Евгения Кондырева - Дракон. Черта Страница 11
Евгения Кондырева - Дракон. Черта читать онлайн бесплатно
– Скажите, – хрипло произнес он, – вы видите то же, что и я?
– Клянусь Небом, – прошептал Фиджин, – это… это мех детеныша Ти… У отца была такая…
Криш невольно оглянулся, нет ли кого-нибудь поблизости, и осторожно извлек из сундука целую шкуру. Струящийся шелком золотой мех сиял и переливался на солнце.–
– Да это же целое состояние! – возбужденно заговорил Криш. – Вот почему нас преследовали пираты! Да на эту штуку можно купить десяток «Морских коньков», да что там корабли… – Он благоговейно провел рукой по драгоценному меху. – Однако, старина Чет не промах.
– И все-таки он промахнулся, – покачал головой Фиджин, – кто-то узнал о том, что он прячет.
– Вот это удача. – Криш никак не мог налюбоваться удивительной находкой.
– Это действительно удача, – спокойно согласился Ригэн. – По крайней мере теперь капитан перестанет рассказывать всем о странных пассажирах, которые навлекли на него несчастье.
– Вы правда думаете, что нас преследовали из-за этого? – Пальцы Эши утонули в невесомом меховом шелке.
– Не знаю, – помедлив, ответил Ригэн, – но для остальных это будет несомненно. Даже если Чет скажет, что это мы пронесли мех на корабль.
– Верно, – кивнул Фиджин.
– Неужели вы хотите отдать его? – Криш разочарованно вздохнул. – Хотя зачем он нам? На одеяло и то не хватит. Но какая же красота!
– Только боюсь, что, вновь обретя эту красоту, наш любезный капитан обретет и новые проблемы, – хмыкнул лорд.
– Ну уж это, пожалуйста, без нас, – так горячо произнес ловчий, что все невольно улыбнулись. – Эх, сказал бы мне кто-нибудь, что я своими собственными руками…
Не договорив, он снова нырнул в недра сундука.
– Тут еще. – Он распрямился и присвистнул, взвешивая в руке туго набитый кожаный мешочек. – Смотрите… монеты, золотые.
Это действительно были золотые монеты королевства Тразан.
– Настоящие… Вот их господин капитан уж точно не получит! – решительно заявил Криш, продолжая шарить руками в стружке. – Все, больше ничего нет. – Он отряхнул руки. – И как мы вернем мех хозяину?
– Предоставь это мне.
С этими словам Ригэн небрежно завернул мех в рогожу, сунул его в опилки и спихнул сундук в воду.
– Жаль… – Криш со вздохом проводил взглядом сундук. – В другое бы время…
Сундук медленно скрылся за скалой.
– Вдруг не доплывет? – с сомнением спросил ловчий.
Маг безразлично пожал плечами и двинулся вперед. Остальным ничего не оставалось, как последовать за ним. Не прошло и нескольких минут, как из бухты донеслись возбужденные крики. Это матросы обнаружили покачивающийся на зеленоватых волнах сундук.
– Думаю, нам надо поторопиться. – Ригэн даже не обер–нулся.
– Вот только откроем кувшин…
Но напрасно Фиджин и Криш пытались откупорить его. Плотно пригнанная, залитая смолой пробка не желала покидать узкое горлышко. Если бы у них был нож! Но о ноже приходилось только мечтать.
– Отобьем горло, – хмуро предложил Криш. – Прольется, конечно, но все лучше, чем ничего…
Ригэн не принимал никакого участия в их попытках. Вместо этого он вплотную подобрался к отвесному берегу и замер, прижав ладони и ухо к гладкой поверхности скалы. Несколько секунд он напряженно прислушивался к чему-то, а затем подобрал большой камень и с силой ударил им о скалу. В ответ что-то ярко сверкнуло на солнце.
– Вода! – ахнул Криш.
Ригэн нагнулся и подобрал кусок отколовшейся породы. Он был легкий и пористый, словно губка.
– Этот берег весь пронизан водой. Надо только почувствовать, где она ближе всего подходит к краю, – пожав плечами, объяснил маг.
Тем временем струйка становилась все сильнее. Друзья пили, пили и пили, подставляя холодной струе лица и плечи, пока наконец смогли оторваться от воды.
– Нам лучше поторопиться, – напомнил Фиджин. – Будь я на месте капитана Чета, то уже приказал бы матросам взобраться наверх и рубить деревья для починки корабля. Сверху мы будем у них как на ладони.
С сожалением оставив источник, путники снова двинулись вперед в поисках хоть какой-нибудь тропинки, ведущей наверх. Напрасно. Если бы у них были нож и веревка! Но с пустыми руками не стоило и пытаться вскарабкаться на скалы.
Постепенно полоска песка у кромки воды становилась все уже, а берег все выше. Путники ушли уже очень далеко от приветливой бухты, в которой остался «Морской конек» и уцелевшие матросы, и теперь, не опасаясь, что их заметят, могли спокойно отдохнуть.
Выбрав местечко в тени под скалой, они растянулись на песке. Все, кроме Ригэна. Соорудив из рубахи подобие тюрбана, маг неторопливо бродил между обломками скал, то заходя в воду, то приближаясь к отвесному берегу. Казалось, его ничуть не беспокоили ни палящие лучи солнца, ни усталость. Ригэн упорно продолжал свои непонятные поиски. Наконец он удовлетворенно кивнул и, опустившись на колени, обеими руками начал копать песок у подножия скалы.
– Вода, – сообразил вдруг Фиджин, – он снова ищет воду!
Поднявшись, лорд и Криш поспешили на помощь. Вместе они быстро выкопали довольно глубокую яму. Наконец песок на ее дне потемнел, и к общей радости яма начала– медленно наполняться водой. Криш лизнул мокрые пальцы.–
– Пресная. И все-таки, Ригэн, как ты это делаешь?!
Маг пожал плечами:
– Просто надо захотеть найти воду, и тогда ты… найдешь ее.
Криш безнадежно махнул рукой – ну да, не стоило и спрашивать.
– Может, здесь и заночуем? Вода у нас есть, вино то–же… – Он со вздохом прислушался к своему желудку. – Не хватает только еды.
– Еды у нас тоже сколько угодно, – спокойно возразил Ригэн.
– Ну да, целое море, – хмыкнул Криш. – У нас нет даже простейшей снасти, или, по твоему велению, рыбы сами будут выскакивать на берег?
– Не будут. И все же еды у нас сколько угодно.
– И где она?
– Вот. – Маг невозмутимо указал на вдающиеся в море гигантские валуны.
– Но там ничего нет, только ракушки и водоросли.
– Вот именно.
– Ты шутишь, Ригэн?!
– Это правда, – широко улыбнулся лорд, – однажды в Керре я пробовал ракушки. Южане называют их устрицами. Зимой во время штормов, когда рыба уходит далеко в море, целые деревни на южном побережье выживают только благодаря им. А из водорослей там пекут хлеб.
– Хорошо еще, что нам не предлагают есть червяков и улиток, – скривился ловчий. – Только не говорите мне, что здесь и улиток едят!
– Едят, – скрипучим голосом подтвердил маг.
– Тьфу, – в сердцах плюнул Криш.
– Я хоть и пробовал печеные раковины, – развел руками лорд, – но не смогу отличить съедобные от несъедобных, если они в море, а не у меня на тарелке.
– А я смогу. – Маг легко поднялся. – И научу вас.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.