Анна Никитская - Возвращение в цитадель Страница 12

Тут можно читать бесплатно Анна Никитская - Возвращение в цитадель. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Анна Никитская - Возвращение в цитадель читать онлайн бесплатно

Анна Никитская - Возвращение в цитадель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Никитская

— Ага, а потом его же самого и выследил! — с презрением произнес Джеффри.

— Так-то оно так, да вот все равно это не дает мне покоя. А еще я переживаю за тебя. Что, если мы попадемся?

— Пыток я не боюсь! — храбро заявил Джеффри. — А мой день рождения будет только через два месяца, так что пока опасаться нечего!

— «Только два месяца» для него не срок! Он посадит тебя под замок и будет дожидаться, когда ты станешь покорным. Так что я на твоем месте подумал бы хорошенько.

— Кстати, ты не задумывался о том, что Лео или остальные наши могли все ему рассказать про потайной ход?

Берт приоткрыл рот. Он как-то выпустил этот момент из виду.

— Так как же тогда мы проберемся в замок? Нас ведь тут же схватят!

— Значит, должен будешь пойти ты один, — решительно заявил Джеффри. — Ты обернешься мышью и пролезешь в щель потайного хода, а я останусь тут тебя дожидаться. Главное сейчас выяснить, что стало с Лео и привезли ли в замок Уну.

Берт кивнул. Он и сам не понимал, когда обзавелся такой смелостью. Еще совсем недавно он целыми днями валялся на перине и боялся собственной тени, хотя и тщательно скрывал этот факт.

Они спустились по тоннелю и после долгого перехода оказались у потайной двери в пещеру.

— Послушай, Джеффри, но здесь даже нет никакой щели, чтобы я мог пролезть! — заволновался Берт.

Джеффри внимательно осмотрел стену. Она выглядела словно монолит, ни единого просвета.

— Что ж, придется рискнуть! — подумав минуту, произнес Джеффри. — Я слегка приоткрою проход, а ты в него проскочишь. Тебя точно никто не заметит, а даже если заметят, то кому нужна простая мышь?

— И вовсе не простая! — насупив губы, пробормотал Берт.

— Ну конечно, не простая, а самая что ни на есть волшебная, но они-то об этом не знают. Так вот, беги со всех ног и не оборачивайся! Что бы ни случилось со мной, не останавливайся ни на секунду! Будем надеяться, что нас не заметят. Готов?

Берт неуверенно кивнул и, закружившись на месте, обернулся серой мышью. Джеффри глубоко вздохнул и осторожно надавил на рычаг. Дверь немного приоткрылась, пропустив внутрь бесенка, который стрелой ринулся к выходу из пещеры. Обливаясь потом, Джеффри потихоньку начал отпускать рычаг. Щель в двери медленно закрылась, издав при этом гулкий звук. В тот же момент стена откатилась, и Джеффри увидел перед собой двух воинов, узнать которых в темноте прохода не представлялось возможным. Он развернулся и бросился бежать. Его сердце колотилось как бешеное. Ему стало казаться, что он уже немного оторвался от преследования, но тут он оступился и покатился по ступеням вниз. Через мгновение его настигли и, не дав прийти в себя, скрутили, накинув на голову мешок.

Берт выскочил из пещеры словно ошпаренный. Оказавшись наконец в лесу, он остановился, чтобы перевести дух. Как только нырнул в пещеру, сразу же увидел трех вооруженных охранников. Не помня себя от страха, он проскочил мимо них и, как велел Джеффри, ринулся в лес. Но от страха у него так шумело в голове, что он не мог с определенностью сказать, что там произошло. Берт очень боялся того, что охранники все же заметили его спутника, а значит, могли его схватить.

Первым его побуждением было вернуться в пещеру, но он вспомнил, что говорил ему Джеффри, и нехотя двинулся в сторону замка. В конце концов, если его друга схватили, то он ему ничем уже не сможет помочь, к тому же он так или иначе вскоре узнает об этом.

Призвав на помощь дух Бальтазара, Берт продолжил свое путешествие, стараясь двигаться как можно более бесшумно.

Спустя час он оказался у стен замка. Ему предстояло пересечь площадь, чтобы проникнуть внутрь. Но площадь перед замком была совершенно пуста, а у ворот стояла охрана и внимательно смотрела по сторонам. Берт занервничал. Если он все же решится пересечь площадь, то весьма вероятно, что будет замечен. Конечно, никто и не подумает, что это он, но мышам в замке точно не рады, так что, вероятнее всего, его просто раздавят.

Содрогнувшись от одной этой мысли, Берт огляделся по сторонам. Немного правее от входа он заметил небольшой закоулок и быстро нырнул в него, завертелся на месте и мгновенно перевоплотился в большого пушистого кота.

«Вот нисколько не хотелось бы этого делать», — пробурчал он себе под нос, прыгнув на подоконник, на котором едва удержался и чуть не свалился вниз. Затем он перепрыгнул на крышу соседней башни и так, прыжок за прыжком, наконец добрался до приоткрытого окна на втором этаже, которое вело на кухню. Оказавшись на подоконнике, засунул голову внутрь. Там, на счастье, никого не было. Воспользовавшись моментом, бесенок соскочил на пол и вновь принял обличье мыши.

Берт как свои пять пальцев знал замок, так что ему не составило труда найти путь в подвал. Во времена сэра Дэниэла Тэйлора камеры попросту пустовали, и Берт не мог припомнить ни одного случая, когда бы его любимый хозяин кого-то сюда отправил. Но он провел Берту экскурсию по этому месту, рассказал, что клетки были выкованы кузнецами прошлого из тех же компонентов, из которых изготавливались мечи воинов Норгстона. Как нельзя было сломать или разрубить меч норгстонца, так нельзя ничем повредить прутья клеток в подземелье.

Берт грустно вздохнул и спустился по ступеням вниз, прошмыгнув мимо переговаривающейся охраны.

Оказавшись в подземелье, он тут же заметил, что в двух из пяти камер находились люди. Приглядевшись, узнал в пожилом мужчине сэра Дэкстера, друга его любимого хозяина. В углу же соседней клетки, обхватив ноги руками, сидел какой-то молодой человек. К сожалению, это был не Лео. Берт сразу заметил бы его белокурые волосы.

Он пригляделся и вдруг узнал в юноше Мэтта Диллана. Лицо парня было в синяках, а одежда на нем оказалась сильно изорвана.

— Может, все-таки поговоришь со стариком? — услышал вдруг Берт голос сэра Дэкстера. — Что с тобой произошло?

Юноша поднял голову и зло глянул на него:

— Не думайте, что я поверю вам и буду с вами откровенничать! Вы такой же, как все воины, одержимый и ослепший! Вы, как идиоты, не видите дальше своего носа и служите этому уроду! Почему все вы так легко забыли нашего короля сэра Тэйлора и предали его?

Мэтт еле сдерживался, чтобы не заплакать от обиды. Было видно, что ему крепко досталось, но больше всего его беспокоили далеко не физические увечья.

— Идиоты, это ты верно сказал, — грустно улыбнувшись, отозвался сэр Дэкстер, заставив Мэтта удивленно взглянуть на него. — А как ты думаешь, почему я оказался тут? Потому что верно служил ему?

Мэтт поднялся и подошел поближе. Сначала он подумал, что сэра Дэкстера сюда подослал король, но, заметив, насколько у того плачевный вид, тут же засомневался в своем предположении. У старого воина, обычно гладко выбритого, отросли длинная борода и усы, его ногти больше напоминали ногти тролля, такими неухоженными и грязными они были. К тому же Мэтт не понимал, что такого он еще может разболтать. Благодаря манипуляциям колдуна он и так выдал почти все, что знал. Если бы не это, юноша предпочел бы умереть, но не сообщать Солду информацию о единственном выходе из замка.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.