Пётр Науменко - Сердце бури. Том 5 Страница 12

Тут можно читать бесплатно Пётр Науменко - Сердце бури. Том 5. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Пётр Науменко - Сердце бури. Том 5 читать онлайн бесплатно

Пётр Науменко - Сердце бури. Том 5 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пётр Науменко

Оттолкнувшись от клинков, Альго с размаху отрубил голову монстру одним ударом.

— Чёрт. Назад быстро!

Альго спешно отпрыгнул назад, и в скором времени Королева впала в безумие. Без головы она продолжала жить, ведомая желанием убить чужаков.

В безумии она начала махать клинками во все стороны, такими темпами она может обрушить потолок. Надо её остановить.

— Чёрт, Альго, всё за тобой доделывать приходится.

Я собрал всю манну молнии, что осталась во мне от заклинания Лейры, и всю что смог собрать сам. Я прыгнул вперёд, наклонившись поближе к земле.

Лишённая возможности чувствовать окружающий мир королева просто била наугад, это делало её атаки непредсказуемыми, но, в то же время, создавало несколько слепых пятен в её защите.

Она наносила удары по высоте около груди человека, а посему, наклонившись как можно ниже к земле, я проскользнул под её лезвиями, и точным ударом отсёк их у локтевого сустава. Короткие лезвия не могли достать меня там, куда я метил. Одним точным ударом я разрубил нервный узел в брюхе королевы, положив конец этому тяжелому бою.

— Хэй!! Крито!! Ты же и сам мог победить королеву, с такой-то скоростью, зачем было давить на Лири?! — Альго негодовал от увиденного.

— Что? Мне пришлось убираться за тобой, а ты ещё и недоволен? Когда она была с головой, мне бы стоило большого труда подобраться к ней так близко, — я повернулся к Лейре. — И вообще, если на неё нельзя положиться в таком простом деле, то зачем она нам в гильдии?

— Позволь напомнить, что я не состою в гильдии, а тем более в Т-В-О-Е-Й! — дворяночка грозно тыкала пальчиком мне в грудь на каждой букве последнего слова.

— Ну ну. Это ненадолго, контракт то мы выполнили… со своей стороны, — мои губы искривились в гнусной усмешке.

— Гы! — Лейра вспомнила условия сделки.

— Эй, вы там! Вы никого не забыли? — Рагни ткнула в потолок, где над нами Ризель должна была сражаться с преследовавшими нас охранниками.

— Чёрт ты права. Рагни сожги тело королевы, а мы заберем трофеи и пойдём скорее на помощь.

— Ты, что не только голову решил взять?

— Одна голова хорошо, а с руками лучше. Мне уж больно понравился материал этих клинков, думаю, они нам пригодятся в будущем.

Альго свернул в мешок голову, я взял клинки, Рагни подожгла комнату, и мы бросились наверх.

— Мне не нравится запах в той комнате, однако я почти не слышу движения, — драконесса выглядела обеспокоенной.

Мы вновь оказались в комнате с яйцами, но, как ни странно, их не было видно. Точнее, вся комната почернела и даже, казалось, стала меньше. В центре комнаты на камешке сидела фигура в чёрном плаще и ковырялась в земле острым концом посоха.

— Ты в порядке? — спросил я, оглядываясь по сторонам. — И что здесь произошло?

Девушка встала с камня и повернулась в нашу сторону. Она жизнерадостно улыбалась:

— Господин Крито, господин Крито! Я справилась со всеми, представляете, у меня получилось.

Она ликовала, но ко мне в душу закрались сомнения, как она могла справиться с двадцатью здоровыми монстрами, да ещё так быстро и без единой царапины.

Я зажёг небольшой свет и подбросил его в воздух, перед тем как исчезнуть он вспыхнул ярким светом, озарив ужасающую картину: комната не стала меньше, просто вдоль стен были разбросаны полуразложившиеся куски мяса, останки нападавших были распростёрты по стенам комнаты, ошмётки яиц свисали с потолка, мифрильные панцири чудищ, казавшиеся такими неуязвимыми, интенсивно ржавели в углах комнаты. Всё это зрелище вызывало приступ тошноты, а сильнейший запах разлагающихся тел, только усугублял обстановку.

— Какой ужас, — слова Лейры хорошо описывали ситуацию.

— Простите, я не хотела, чтобы вы видели меня такой, к тому же боялась задеть вас, — Ризель попыталась оправдаться робким голосом: — Понимаете эта магия… это…

— Некротический взрыв? — кажется, я о нём читал.

— Вы знаете об этом? — удивилась шинигами.

— Да, я читал об этой магии в одной книжке. Волна силы разложения, выжигающая всё вокруг… это пострашнее любой кислоты.

— Да, действительно омерзительная магия, — Ризель виновато опустила голову.

Лейре стало стыдно за свои предыдущие слова, но извинения только усугубили бы положение.

— Это же здорово! — мои слова шокировали окружающих. — Я читал, что только сильнейшие некроманты могли выпускать это заклинание на большой радиус, а ты смогла победить им столько врагов. Я очень рад, что у нас в гильдии появился такой сильный маг.

— Спасибо, господин Крито, — некромантка не поднимала головы, но уверен, что она покраснела от неожиданной похвалы.

— Обязательно устроим пару схваток, когда вернёмся домой. А сейчас нам пора доложить о завершении миссии. Похоже, мы выкосили всех монстров.

Когда Ризель подняла голову, на её лице была лёгкая улыбка.

На обратном пути я заметил один тоннель, отличавшийся от остальных. Он выглядел как остальные проходы, вырытые подземными монстрами, но внутри стояли опоры, поддерживавшие потолок.

— Грэйн не подскажешь, что там?

— Впереди тебя большая комната, намного больше покоев королевы, но другого выхода из неё нет, я не знаю, для чего она нужна.

Нам надо было проводить спасённых людей на поверхность, но это место не давало мне покоя.

— Поднимайтесь наверх, а я тут осмотрюсь ещё немного.

— Постой я пойду с тобой, — Лейра тоже заинтересовалась в пещере.

— Госпожа Лири, я вас одну не оставлю.

Я осмотрел группу людей, что шли следом:

— Рагни, Ризель проводите людей на поверхность, мы вас догоним.

Разделившись, мы прошли в комнату. Внутри была большая круглая комната с обгоревшими стенами. Похоже здесь была жаркая битва. Вдоль стен были разбросаны обгоревшие остатки стеллажей, столов, а у дальней стены были остовы пустых клеток.

— Лейра, твой отец проводил здесь какие-то исследования?

— Нет, он бы сказал мне. И он не мог бы проводить их здесь, это место находится слишком далеко от шахты. Монстры не позволили бы здесь обосноваться.

— Похоже, это была чья-то лаборатория. Возможно его.

Я указал на обугленный скелет, лежавший у стены. Одежда была полностью истлевшей, но на груди можно было разглядеть позолоченный амулет с тремя красными камнями.

— Я кажется его знаю, — Альго наклонился над телом: — Этот амулет был на одном странном наёмнике, из тех, кого граф нанимал для зачистки шахты.

— Это из тех, что никогда не возвращались?

— Да теперь и я вспомнила, я уже видела этот амулет, — Лейра дотронулась до украшения, но оно рассыпалось у неё в руках, его огонь тоже не пощадил: — Мне ещё тогда показалось, почему такой дорогой с виду амулет был у настолько бедно одетых наёмников.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.