Эд Гринвуд - Утраченный трон Страница 12

Тут можно читать бесплатно Эд Гринвуд - Утраченный трон. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эд Гринвуд - Утраченный трон читать онлайн бесплатно

Эд Гринвуд - Утраченный трон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эд Гринвуд

— Только один кусок, учти, — сказал он, и взгляд его не обещал ничего хорошего, — а потом передай дальше, не то…

Он не потрудился договорить. И ни один из воинов не издал ни звука. Вертел в тишине переходил из рук в руки, жующие мужчины отходили в сторону, не снимая ладоней с рукояток мечей, словно не верили, что успеют проглотить свой кусок прежде, чем кто-либо из врагов нанесет удар. Гуркин низко склонился над костром, и оттуда снова донеслось шипение мяса. И, словно этот звук был пением трубы герольда, из темноты вышел еще один человек, а за ним шагали еще двое с оружием в руках.

Каларт неспешно повернулся к вновь прибывшему. Взгляды, которыми они обменялись, были сродни клинкам, скрестившимся на дуэли. Человек поднял бровь.

— Ты проделал столь долгий путь из Старн-Рока, Каларт? Я поражен.

— Я не собираюсь становиться дичью, за которой охотятся маги и собаки, из-за того, что ты взбудоражишь всю Аглирту своими безумными затеями, Датджек, — резко заявил Каларт. — Только в Долине начало все успокаиваться…

— Да, пока мы умираем с голоду, — перебил его человек, которому нравилось называться Кровавым Мечом. — Когда нас не станет, бароны переключатся на нашего нового короля. Но мы все уже будем покойниками и пропустим такое развлечение.

— Значит, ты предлагаешь… — начал Каларт, оглядываясь в темноту, словно ожидал, что латники баронов внезапно выскочат со всех сторон из-за деревьев.

Сендрик Датджек немного повысил голос, и он разнесся по всей поляне.

— Напасть на остров Плывущей Пены этой же ночью. Убить этого так называемого короля, зарубить всех баронов, наместников и магов, которых найдем, и захватить замок. Набить животы до отказа, утром обыскать город и потом решать, удерживать ли его и посадить нового короля на Речной Трон, или унести все, что сможем, с собой в леса.

— А нового короля, наверное, будут называть Кровавый Меч? — спросил Каларт, слегка склонив голову к плечу, но не отрывая взгляда от Датджека. Кровавый Меч с видимым безразличием пожал плечами.

— Наверное. Важно убить Сноусара и извлечь всю возможную для нас выгоду, когда бароны начнут грызть друг другу глотки во всех уголках Долины. Я больше думал об обороне острова, чем о том, чтобы скрыться в Диких скалах или податься в леса.

— Что тут выбирать, — проворчал Глаун. — Деревья плохо защищают от дождя и снега.

Кровавый Меч нахмурился.

— С другой стороны, если маги один за другим начнут насылать на нас чары — или войска, — зная, что мы стоим у Речного Трона, то мы просто выбираем себе могилу пошикарнее. А если мы снова затаимся и выждем момент, когда какой-нибудь барон истощит все свои силы в схватке с соперником, так захватим его владения почти без усилий, всего несколькими ударами меча.

— Говоришь ты красиво, — отозвался Каларт. — Только я-то прекрасно понимаю, что за этим последует: сначала ты заставишь нас поплавать в холодной воде, а потом поведешь к острову, который защищают невесть сколько стражников и вдобавок, если хотя бы половина россказней о бароне Серебряное Древо правдива, какие-то смертельно опасные звери или заклятия или и те и другие вместе. Потом мы должны будем проложить мечами дорогу сквозь ораву магов, и все это для того, чтобы прикончить одного человека, сидящего на каменном стуле. Все эти долгие месяцы с десяток магов охотились за нами, и вот ты собираешься пуститься в рискованное предприятие, собрав нас всех вместе и выставив напоказ, как танцовщиц в таверне, чтобы эти колдуны нас взорвали, превратили в чудовищ и подвергли пыткам. Мне уже приходилось идти за идиотами, готовыми пролить мою кровь ради своей победы, и с меня хватит. Ты что, один из них? И хорошо ли ты все это обдумал, Датджек?

— Достаточно хорошо, чтобы приготовить для нас корабль, — холодно ответил Кровавый Меч, — и наметить точное место, куда каждый из нас отправится, как только мы ступим на землю острова Плывущей Пены. Одним из этих мест будут кухни, набитые едой, которая уже сейчас готовится для утреннего завтрака.

При этих словах раздался непроизвольный ропот некоторых слушателей — почти что стон. Кровавый Меч с легкой улыбкой дал этому ропоту подняться и стихнуть. Но в его глазах не отразилось ни капли этой улыбки.

— И опять-таки, послушайте, — резко прибавил он. — Чтобы у нас была надежда уцелеть, этот удар необходимо нанести быстро и решительно, а для этого вы должны подчиняться мне так беспрекословно, как если бы я был вашим бароном.

Послышался легкий смешок, но тут же воцарилась полная тишина. Все глаза были устремлены на двух человек, стоящих друг против друга.

— Ну, Каларт? — дружелюбно спросил Кровавый Меч. — Ты будешь подчиняться мне? Или решим этот спор сейчас, скрестив клинки?

— Другого выбора у меня нет? — откликнулся Каларт почти насмешливо. — Например, просто отступить в темноту и позволить тебе идти навстречу своей судьбе без меня?

Тут послышался шорох: один из воинов, пришедших вместе с Датджеком, достал из-под плаща арбалет и, вложив стрелу, медленно поднял его и прицелился в Каларта.

— Боюсь, что нет, — мягко ответил Кровавый Меч. — Я не смею так легкомысленно рисковать жизнями людей. В конце концов, ты можешь отправиться прямо к какому-нибудь магу и предупредить о нашей атаке.

— А ты, — возразил Каларт своим низким голосом, — мог уже это сделать и теперь посылаешь нас на смерть, а сам будешь ждать награды здесь, в безопасности.

Улыбка исчезла с лица Датджека.

— Я думаю, все здесь достаточно хорошо меня знают.

— Вот именно, — произнес из темноты, куда не достигал свет от костра, чей-то незнакомый голос. — Зная тебя хорошо, я опасаюсь именно этого.

— А я этого ожидаю, — быстро прибавил Каларт, пока Кровавый Меч старался всмотреться в темноту и понять, кто это заговорил.

— Второй кролик готов, — вдруг объявил Гуркин.

Когда все головы повернулись к костру, Каларт начал действовать.

Его рука метнулась вниз, затем снова взлетела вверх, и что-то, блеснув при свете костра, пронеслось в воздухе. Человек с арбалетом закашлялся, и голова его неестественно резко повернулась к западу. Кровь хлынула из перерезанного горла. Стрела арбалета унеслась высоко в ночное небо, и темнота вдруг наполнилась топотом, вскриками и звоном клинков.

Датджек и Каларт бросились друг на друга без колебаний, размахивая мечами. Их оружие встретилось с такой силой, что посыпались искры, потом противники отскочили друг от друга, и тут Датджек швырнул в лицо Каларту пригоршню песка.

Высокий воин отчаянно затряс головой, яростно рубя воздух, и отскочил назад, ничего не видя, пытаясь не дать Датджеку нанести удар. Но то ли случайно, то ли нарочно, в него сзади врезался Лултус, и, когда Каларт обернулся, чтобы встретить нового врага, Кровавый Меч яростным ударом подрубил ему ноги и, склонившись над поверженным Калартом, несколько раз вонзил меч в лицо противника.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.