Андрей Морголь - Арсенал эволюции Страница 12

Тут можно читать бесплатно Андрей Морголь - Арсенал эволюции. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Андрей Морголь - Арсенал эволюции читать онлайн бесплатно

Андрей Морголь - Арсенал эволюции - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Морголь

Я немного покрутился у ворот, раздумывая, как бы оповестить обитателей о своем присутствии, да так, чтобы на всякий случай не расстреляли без разбору. Вдруг сверху раздался человеческий голос, говоривший на непонятном языке, и я задрал голову. Разглядеть на фоне пламени настороженные, неподвижные человеческие силуэты удалось не сразу. Судя по тревожной интонации речи говорившего, стало понятно, что с распростертыми объятьями, фанфарами и хлебом-солью встречать меня явно не намереваются. Хоть бы впустили вообще. Я принялся оживленно семафорить руками, указывая в сторону того места, где произошел инцидент с двумя чудовищами, и орать что есть мочи:

— Люди! Не стреляйте! Помогите! На меня напали вон там две собаки, здоровые, без глаз! Впустите!

Неожиданно в зарослях, совсем рядом, почти на самой опушке раздался высокий громкий нечеловеческий смех, заставивший меня вздрогнуть и подскочить на месте. Я слышал, как похожие звуки издают шакалы, но откуда им взяться в здешних широтах? Люди на вышках принялись переговариваться между собой, правда, ни слова понять не удалось. Тем временем из глубины леса донесся громкий хруст ломающегося дерева, что-то заскрипело, как корабельные мачты парусников на ветру, и земля задрожала под могучей поступью чьих-то гигантских ног. Тут уж я забеспокоился совсем не на шутку:

— Эй, там, наверху! Впустите, мать вашу! — Добавив еще пару непристойных словечек для пикантности и ясности изложения, рукояткой меча я принялся нервно постукивать по жестяной ограде.

Видимо, бюрократы наверху наконец пришли к консенсусу, и я опять услышал тот же голос:

— Хорошо, мы тебя впустим. Но если что не так — убьем! — Одна створка ворот приоткрылась.

О! Ведь могут и по-нашему разговаривать, если захотят, подумал я, прошмыгнув молнией внутрь.

А за воротами, отсвечивая радостными бликами от горящих факелов, меня гостеприимно встретила куча ощетинившихся лезвий. Мужики, державшие копья, были одеты в грубые шмотки, каких сейчас не встретишь даже в самой глухой деревне. Всклокоченные бороды на каждой роже и нелепые лапти создавали весьма обескураживающее впечатление. За их спинами виднелись силуэты бревенчатых домов, из которых выползали грузные женщины с заспанными, но любопытствующими взглядами. Платья их также были пошиты из грубого, похоже, льняного, сукна. Пара босых детей в рубахах до пят тоже умудрилась просочиться, чтобы поглазеть на гостя, но получив кто по заднице, кто подзатыльник, — мигом испарилась.

Что-то в этом месте явно было не так. По крайней мере, на военную базу оно тянуло с большим трудом — это если пропустить несколько последних столетий. Не очень смахивала обстановка и на декорации к историческому фильму. Точнее, смахивала еще как, но больно уж реалистично все выглядело.

Я таращился на диковинных людей, и они тоже настороженно, правда, не без интереса меня разглядывали. Так, наверное, могло продолжаться вечно, пока один из них не догадался спросить:

— Кто ты такой и что тебе здесь нужно?

Не сказать чтобы такого каверзного вопроса я от них не ожидал, однако выдать сразу более-менее вразумительный ответ едва получилось.

— Ну, я… это… попал сюда случайно: убегал от бандитов, потерял сознание, а потом оказался здесь. На меня из леса напали две огромные собаки без глаз — я их убил, потом увидел огни на вышках и прибежал сюда. Вот.

В толпе сразу после этих слов началась оживленная дискуссия, к которой, опять же ввиду языкового барьера, я не мог присоединиться. Когда наконец все замолкли, ко мне вновь обратился тот же мужик:

— Ты убил двух волколаков?

Толпа смотрела недоверчиво и явно ждала ответа.

— Послушайте, я вообще-то в местной фауне совсем не шарю. Вылезли два упыря — пришлось порезать. А как вы их называете — волколаками или волкодавами, — это уже ваше дело… — На меня продолжали смотреть как на рыбака, который, хвастаясь, расставлял руки слишком широко. — Чего так смотрите? Не верите? Сходите проверьте — там трупы валяются. Вот, кровь на мече еще осталась.

Я демонстративно выставил клинок на обозрение. Люди принялись толкаться, пробираясь поближе, чтобы лучше рассмотреть кровь на лезвии. Копья и пики были беспечно задраны остриями вверх. Они, как дети, увидев что-то любопытное, мигом забыли обо всем окружающем. Сейчас появилась прекрасная возможность одним махом чирикнуть пару шей и, пользуясь неразберихой, прорваться смертельным вихрем через толпу. Теоретически я знал, как это сделать, — Шаман и таким фокусам учил. Но был ли в этом смысл? Ребята оказались не слишком агрессивными простачками. Причем у них срочно следовало узнать, где я нахожусь, и кое-какие мысли по этому поводу уже настойчиво барабанили по мозгам. Я решил перебить бойкое обсуждение аборигенов, размахивающих руками, словно строй чокнутых регулировщиков:

— Простите, а вы не подскажете, где я сейчас нахожусь? — как можно более вежливо и непринужденно спросил я.

— Это деревня Прилесье, — практически не отрываясь от дискуссии по поводу моих подвигов, ответил тот житель, который задавал мне вопросы.

Судя по уважению, с которым окружающие внимали его речам, этот мужик был здесь за главного.

— А можно подробнее?

Крестьянин внимательно посмотрел мне в глаза:

— Ну, Прилесье, возле Крипета… — Поняв по выражению лица, что эти названия мне говорят не более чем слово «синхрофазотрон», селянин добавил: — Ты что, не знаешь? Ну, Крипет! Великое княжество Мидлонское. Столица Глада. Не знаешь? Ты что, из Казмадского королевства?

— Первый раз слышу! Вы что, прикалываетесь? Поверьте, с географией у меня в школе никаких проблем не было. — Теперь все молча смотрели на меня. — И чего это вы со мной на русском, а друг с другом на непонятном языке разговариваете?

— Понятно, — сказал все тот же мужик, хотя по взгляду было видно, что ни черта ему не понятно.

Он задумался на секунду, затем обернулся и на чужом языке что-то сказал своим соплеменникам. По толпе сразу пробежал ропот неуверенности. Глава еще раз с упреком обратился к людям, но те принялись неуверенно мяться. Я с любопытством наблюдал за происходящим. Наконец он выхватил из людской массы за руку первого попавшегося добровольца, наорал на него, затем указал пальцем на деревню и швырнул в ту сторону. Несчастный чуть не зарылся носом в землю, но, сохранив равновесие, оглянулся, обреченно вздохнул и неспешно исчез между домами.

— Так ты и вправду ничего про эти земли не знаешь? — обратился градоначальник уже ко мне.

— Только то, что гостеприимство здесь — явно не конек. — Я скептически ухмыльнулся, оглядывая копья.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.