Багровая смерть - Лорел Гамильтон Страница 126

Тут можно читать бесплатно Багровая смерть - Лорел Гамильтон. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Багровая смерть - Лорел Гамильтон читать онлайн бесплатно

Багровая смерть - Лорел Гамильтон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорел Гамильтон

почему ты лучше, чем они, — сказал Нолан.

— И тогда Анита не так уж хороша сама по себе, ведь она — моя протеже, ученица или еще кто-нибудь в этом духе.

— По правде говоря, ты действительно помог мне стать лучшим охотником, — заметила я.

— Охота на монстров всегда включала в себя систему ученичества, Анита, здесь нечего стыдиться, — сказал Эдуард.

— А ты у кого учился? — спросила я, потому что этот вопрос только сейчас пришел мне в голову.

— У Ван Клифа, — ответили они с Ноланом в один голос, а затем уставились друг на друга, но эти взгляды были не слишком дружелюбными.

— Ты все еще с ним? — спросил Эдуард.

— То лето было давным-давно, Тед.

— Ответь на вопрос.

— Это не один из его проектов. Ручаюсь.

— Но ты поддерживаешь с ним связь.

— А ты обращался к нему за помощью всего пару лет назад, и он пришел. Его люди снесли нахрен твоих врагов, помогли спасти твою невесту и ее детей. — Это был первый раз, когда я встретила Донну и детей — их похитили плохие парни, и Эдуард обратился к таинственному Ван Клифу за помощью, потому что плохие парни знали о Ван Клифе, как и Эдуард.

— Потому что некоторые из тех людей были нашими общими старыми знакомыми, — сказал Эдуард.

— Они больше не в армии. Они стали большими изгоями, чем ты, — заметил Нолан.

— Не могу поверить, что не спросил тебя, сидишь ли ты еще в его блядском кармане, до того, как посадил Аниту на самолет.

— Ты обращался к нему, когда он был тебе нужен… Тед. — Он колебался, прежде чем назвать его по имени, словно хотел сказать что-то другое. Я знала, что Ван Клиф знал Эдуарда как Эдуарда, а не только как Теда. Интересно, знал ли об этом Нолан.

— Если тебе нужен позывной для меня, Нолан, зови меня Смерть.

— Да, я в курсе, что другие маршалы прозвали тебя так в честь одного из Четырех Всадников.

— Ага, он — Смерть, а я — Война, так почему Ван Клиф пугает вас обоих до усрачки?

— Я его не боюсь. Это проблемы Теда. Я остался, когда он ушел. Это не один из проектов Ван Клифа, но я работал с ним на протяжении многих лет, в то время как Тед пытался от него скрываться.

— Если ты не скрывался от него, Нолан, тогда ты, должно быть, сказал ему «да», в то время как я послал его нахер.

— И все же ты обратился к нему за помощью в Нью-Мексико ради спасения твоей семьи, и он помог тебе, неблагодарный ты ублюдок.

— А ты жопализ, — парировал Эдуард.

— Возвращай свое снаряжение обратно в самолет, Форрестер. Я не пущу тебя в мою страну со всем этим арсеналом.

— Прекратите, вы оба. Понятия не имею, о чем вы грызетесь, но я не позволю вашим проблемам ставить палки в колеса расследованию.

— Ты можешь присоединиться к расследованию и позволить своему ручному вампиру предоставить информацию о местных, но не с оружием в этих сумках, потому что без моей протекции оно пиздец как незаконно.

— Ты ни капли не изменился, — сказал Эдуард, и это не был комплимент.

— Зато ты изменился, Форрестер, и не в лучшую сторону.

— Ребята, але! — наконец, помахала я перед ними руками, за что они оба одарили меня недружелюбными взглядами. Но мне было насрать, злились ли они на меня. — Мне казалось, вампиры убивают людей в Дублине.

— Так и есть, — подтвердил Тед.

Нолан кивнул.

— Тед сказал, что сейчас люди пропадают почти каждую ночь — это так, капитан Нолан?

— Так.

— Тогда какого хера мы торчим здесь, а не гоним в Дублин? Мы поможем найти этих вампиров. Мы поможем убить их.

— Но без вашего оружия вы не сможете.

— Ты реально позволишь людям умирать только потому, что вы с Тедом из старых друзей превратились в старых врагов? Или потому, что вы оба ведете себя, как последние задницы?

— Анита, он все еще работает с Ван Клифом. Ты что, не понимаешь, что это значит не только для тебя, но и для всех твоих людей? Если Ван Клиф хоть раз тебя заметил, ты больше не спрячешься.

Я посмотрела на своих ребят и девчонок, а затем позвала их к нам.

— Ты что творишь? — недоумевал Нолан.

— В отличии от военных, я более демократична, — ответила я.

— Это еще что значит?

Когда все подошли, я посмотрела на Натэниэла с Никки, а затем на остальных, и сделала то, что считала правильным:

— Вам всем известно имя Ван Клиф, — начала я.

— Святая Мария, Матерь Господня, Форрестер, ты что, им всем рассказал?

— Его имя всплыло в другом деле, — поправила я.

— Каком еще деле? — не понял Нолан.

— Детали обсудим позже, обещаю, сейчас важно другое. — Я обернулась к своим, по очереди посмотрев на каждого. — Есть шанс, что это задание снова засветит нас на радаре Ван Клифа. Он один из немногих, кого когда-либо боялся… Тед, поэтому, если кто-то из вас хочет вернуться в самолет и улететь домой, я не стану обижаться.

— Ты вернешься домой с нами? — уточнила Магда.

— Нет, я прилетела спасать жизни людей и охотиться на вампиров. Я останусь и сделаю то, что должна.

— Тогда я тоже останусь, — отозвалась она.

— Никто из нас не оставит тебя без защиты, — сказал Каазим. Остальные Арлекины согласно закивали.

— Я знаю, ты думаешь, что я подвел тебя однажды, — подал голос Домино. — Такого больше не повторится.

— Ты знаешь, Анита, что это для меня не вариант, — заметил Никки.

— Но может им стать.

Он одарил меня суровым взглядом, но я уже опрашивала следующих:

— Дев? Итан?

Дев ухмыльнулся:

— Даже если бы я был готов оставить тебя здесь, как бы я объяснил это остальным? Нет уж, лучше я получу свою порцию взбучки здесь, чем буду объяснять Жан-Клоду и Мике, почему оставил тебя и Натэниэла перед лицом какой-то стремной суперсекретной херни.

— Ты правда веришь, что я бы сбежал, спасая себя, и оставил бы тебя здесь в опасности? — спросил Итан.

— Нет, но я хочу, чтобы ты знал, что я не буду на тебя в обиде.

— Ты говоришь так, но ты так не думаешь, — сказал Домино.

— Он прав, — согласился Дев. — Ты говоришь, что не станешь обижаться, если ты храбрее нас. Тогда в Колорадо я запаниковал немного со всеми этими зомби, и ты решила, что я недостаточно сильный и смелый для тебя.

— Но в этот раз я попросила тебя поехать со мной, не так ли?

— Просто потому, что некоторые

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.