Элизабет Хэйдон - Пророчество: Дитя Земли Страница 13

Тут можно читать бесплатно Элизабет Хэйдон - Пророчество: Дитя Земли. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Элизабет Хэйдон - Пророчество: Дитя Земли читать онлайн бесплатно

Элизабет Хэйдон - Пророчество: Дитя Земли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Хэйдон

— Конечно, — прошептала Рапсодия, выведенная из себя ухмылкой Акмеда. — Как Дающая Имя может не за интересоваться таким местом?

— Тогда оставайся, — с невинным выражением лица предложил Акмед. — Нам будет лучше, если ты отправишься туда вместе с нами. Мы с Грунтором неуклюжие олухи, можем ненароком испортить какие-нибудь ценные артефакты. — Он рассмеялся, увидев, как покраснели от гнева ее щеки. — Ладно, мы тебя подождем. Найдем место, но ничего не будем трогать. Но если ты не вернешься к тому времени, о котором мы договорились, мы начнем изучение сокровищницы без тебя. Хорошо?

— Я согласна, — ответила Рапсодия. — Но тебе не нужно убеждать меня в том, что я должна вернуться как можно скорее. Поверь, у меня достаточно своих причин.

Король фирболгов кивнул.

— У тебя сохранился тот кинжал, с которым ты разгуливала по улицам Серендаира?

Рапсодия недоуменно посмотрела на него:

— Да, а почему ты спросил?

Улыбка исчезла с лица Акмеда.

— Если у тебя возникнут проблемы с Эши, воспользуйся кинжалом, чтобы отрезать ему яйца. Огонь Звездного Горна прижигает рану, как ты уже успела заметить. А тебе будет лучше, если он просто истечет кровью.

— Спасибо тебе, — искренне ответила Рапсодия.

Она прекрасно понимала, что жуткий совет был проявлением его заботы, и обняла Акмеда, который быстро и неловко прижал ее к груди, а потом внимательно посмотрел в лицо.

— А что это у тебя с глазами? — поинтересовался он. — Ты не плачешь? Закон тебе известен.

Рапсодия быстро провела рукой по лицу.

— Заткнись, — пробормотала она. — Можешь засунуть свой закон в то самое место, где должно находиться «Неистовство дракона», не сомневаюсь, что они там прекрасно поместятся. Кстати, по твоему же собственному определению, тебе бы следовало быть королем намерьенов. — Акмед усмехнулся, а она повернулась и подошла к Джо и Эши.

— Ты готова? — спросил Эши, беря в руки свой резной посох.

— Да, — ответила Рапсодия, в последний раз обнимая Джо. — Береги себя, сестричка, и двух твоих больших братьев. — Та в ответ только закатила глаза. Рапсодия повернулась к Эши: — Пора уходить, пока я вдруг не сказала Акмеду что-нибудь приятное. Хочу, чтоб моя гадость оказалась последним словом. Эши рассмеялся.

— Ну, в этом соревновании тебе не победить, — сказал он, напоследок проверяя свои вещи. — Боюсь, тебя ждет поражение.

Когда они с Эши поднялись на вершину последнего утеса возле предгорий, Рапсодия повернулась и посмотрела на восток, в сторону восходящего солнца, только что показавшегося над горизонтом. Она прикрыла ладонью глаза, пытаясь разглядеть троих людей, которых любила больше всего на свете. Быть может, это лишь тени горных пиков? Потом ей показалось, будто кто-то из них помахал рукой; так оно было или нет, значения не имело.

— Посмотри, — баритон Эши прервал ее размышления. Она повернулась и взглянула туда, куда он показывал, — на невидимую границу, где сходились степь и предгорья. Там она заметила вереницу силуэтов.

— Кто это? — спросила она.

Налетел порыв ветра и поднял вокруг них тучу пыли. Рапсодия поплотнее завернулась в плащ.

— Похоже на караван, не сомневаюсь, что это люди, — ответил Эши.

Рапсодия кивнула.

— Посольский караван, — негромко проговорила она. — Визит вежливости к Акмеду.

Эши содрогнулся, даже туманный плащ не сумел скрыть его реакции.

— Я им не завидую, — с усмешкой проговорил он. — Едва ли Акмед станет соблюдать протокол. Пойдем дальше? — И он перевел взгляд на запад, к широким долинам, простиравшимся перед ними.

Рапсодия еще несколько мгновений наблюдала за караваном, а потом тоже повернулась на запад. Солнце наконец сумело разогнать утренний туман, клубившийся под ними. Далекий караван с послами все еще находился в тени.

— Да, — ответила Рапсодия, поудобнее устраивая за плечную сумку. — Я готова. — И, больше не оборачиваясь назад, последовала за Эши, уже начавшим спускаться по западному склону последнего утеса.

Долгое путешествие к логову драконихи началось.

А с другой стороны утеса человек, за плечами которого парила темная невидимая тень, на мгновение остановился, посмотрел на горы, а потом вновь зашагал в царство фирболгов.

1

Рассвет застал их у начала предгорий, они двигались к землям, расположенным к северу от границы Авондерр-Наварна. Эши сказал, что логово Элинсинос находится в древнем лесу, к северо-западу от владений Ллаурона и огромного лиринского леса Тириан, и поэтому им нужно просто следовать за солнцем, а затем повернуть на север и шагать вдоль берега реки Тарафель.

Когда они вышли на границу предгорий и степи, Эши неожиданно увлек Рапсодию в чащу вечнозеленых деревьев. Они спрятались, и Рапсодия тут же потеряла своего спутника из виду.

— Что случилось? — прошептала она, вглядываясь в просветы между темных ветвей, покрытых остро пахнущими иголками, — здесь тоже ощущалось приближение весны.

— Караван с вооруженной охраной, — негромко ответил Эши. — Они следуют в сторону Илорка.

Рапсодия кивнула:

— Да, почтовый караван четвертой недели.

— Почтовый караван?

— Именно. Акмед установил четырехнедельный цикл, по которому караваны путешествуют между Илорком, Сорболдом, Тирианом и Роландом. Теперь, когда началась организованная торговля между болгами и Роландом, Акмед посчитал разумным выделить вооруженную охрану для караванов, чтобы товары и почта не могли попасть в руки разбойников.

Караван появляется в один и тот же день каждую неделю, и если по какой-то причине этого не происходит, на его поиски сразу же отправляется отряд. Каждому каравану требуется два цикла, или восемь недель, на прохождение всего маршрута между Роландом, Тирианом, Сорболдом и Илорком. Пока что система работала весьма успешно.

«И Ллаурон тут же этим воспользовался, чтобы получить от меня информацию», — добавила Рапсодия про себя.

Правда, до настоящего момента она не слишком его баловала.

Рапсодия не стала упоминать, что для передачи наиболее важных сведений использовались не солдаты или караваны, а птицы, успешно доставлявшие послания Акмеда в самые разные места. Ллаурон также использовал этот способ для получения и отправки своей корреспонденции.

Эши ничего не ответил. Рапсодия немного подождала и решила, что пора выбираться из чащи. Не торопись.

— Что теперь, Эши?

Она по-прежнему едва различала его фигуру между ветвей.

— Нам лучше подождать здесь. Если мы и дальше собираемся путешествовать вместе, то нам стоит держаться подальше от посторонних глаз.

Рапсодия поплотнее завернулась в плащ.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.