Горные эльфы (СИ) - Лисицин Евгений Страница 14

Тут можно читать бесплатно Горные эльфы (СИ) - Лисицин Евгений. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Горные эльфы (СИ) - Лисицин Евгений читать онлайн бесплатно

Горные эльфы (СИ) - Лисицин Евгений - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лисицин Евгений

— Расскажи, что произошло, я помню только взрыв…

— Нас протаранил бриг, как я поняла, оба ядра взорвались. Мы с Сильвер стояли у самого края и перепрыгнули на деревья, как и еще несколько гвардейцев. Капитан или не успел, или не захотел покидать мостик. Остальные погибли. — Роза оперлась спиной о дерево и, порывшись в неизменной сумке, извлекла на свет ярко-красное яблоко. С громким хрустом откусив внушительный кусок, она продолжила с набитым ртом: — Из-за обломков разгорелся пожар. К счастью, тот мрачный эльф вызвал свитком сильный дождь и поливал пламя из водных жезлов, прям с двух рук! А Рин стояла прямо в эпицентре и поглощала огонь! Остальные помогали раненым и спасали остатки припасов. Вроде все потушили и катастрофы не случилось. Затем отошли на несколько лиг и встали лагерем, ждали, пока ты очнешься.

— Зачем? — День только начинался, а у Грея уже заныла голова.

— Так ты же герцог, будешь выдавать указания. И больше не вздумай меня так пугать! — Сжевав черенок, Роза отряхнула затянутые в кожаные перчатки руки и осторожно ткнула Грея в здоровое плечо. — А еще я заметила одну странную вещь.

— Это какую? — От перспективы вставать и кем-то командовать ему захотелось вновь потерять сознание.

— Когда ты превращаешься в сокола и обратно, на тебе остается вся одежда. — Глаза девушки вспыхнули зеленым. — Я не видела нападение на дирижабль, Рин просветила. С лисом происходит тоже самое?

— Хм, я как-то не замечал. — Грей попробовал пожать плечами и скривился от острой вспышки боли. — Если полностью перейти в лиса, то одежда спадает.

— Это нормально, в отличие от твоих фокусов с птицей. — Роза как бы невзначай погладила рукоять кинжала. — Перевертыши так не умеют. Здесь что-то очень не так.

Грея охватила злость. Мало ему было разразившейся в вольных городах войны, некстати свалившегося наследства и предательства Глоу, так его еще в чем-то подозревает самая близкая девушка!

Поддавшись эмоциям, он схватил лисицу за руку и заставил вытащить кинжал, приставив лезвие к собственному горлу.

— Если правда считаешь меня чудовищем из древних сказок, не тяни кота за яйца и режь. Хотя бы избавлюсь от проблем. — Грею весьма некстати для столь трагического момента вспомнился Деланей. Представив, как самопровозглашенный барон отнесся бы к покушению на собственное достоинство, эльф не сдержался от смешка.

Роза не раздумывала над ответом. Казалось, звон от отвешенной Грею оплеухи разнесся на весь лес.

— Идиот! Псих! — Она убрала кинжал подальше, прежде чем влепить новый подзатыльник. — Это же надо додуматься! Я тебя не обвиняла, просто сказала, что странно это все. Нужно разобраться!

У закрывающегося здоровой рукой Грея будто камень с души свалился. Роза реагировала чрезмерно бурно, ей явно было стыдно за проявленное подозрение, и она привычно спряталась за маской легкомысленности.

«Неужели я ей действительно не безразличен?».

Пережив очередной шквал оплеух, Грей примирительно улыбнулся и протянул Розе здоровую руку. Недовольно фыркнув, она рывком поставила лиса на ноги, а через секунду уже отвечала на поцелуй. В этот миг ему стало абсолютно плевать на боль, горький запах дыма, пустой желудок и череду неразрешимых проблем.

* * *

Грей впился в преподнесенное в качестве извинений яблоко. Сладкий сок отлично перебил кислый привкус во рту, заодно слегка притупив терзающий его голод. Аппетитного фрукта как раз хватило на путь до основного лагеря. Первым делом лис почувствовал прекраснейший из ароматов, заглушивший вездесущий дым — в подвешенном над костром чугунном котелке томилась каша с размоченным мясом из чудом уцелевшего солдатского мешка.

С появлением Грея немногочисленные разговоры стихли. Гвардейцы подскочили, вытягивая спины, Сильвер и Рин остались лежать, приветственно махнув лапами.

Выжившие выглядели откровенно неважно — крылья драконицы прижимала к телу плотная повязка, голову и шею кошки покрывали многочисленные царапины, эльфы тоже не обошлись без переломов. Сердце Грея сжалось от мимолетной грусти — выжило всего пятеро воинов Мелоди, включая сотника.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Мы похоронили остальных на поляне неподалеку. — Лидер гвардейцев приложил кулак к груди и склонил голову. — Ожидаем приказов, ваша светлость.

— Можно просто Грей, меня еще не короновали. — Лис уселся прямо на траву. — Мой приказ — отдыхайте, ночь была долгой. Двинемся через пару часов.

Гвардейцы с воодушевлением вернулись к одной из трех главных радостей солдатской жизни — горячей еде. Их вещевые мешки сгорели, зато каким-то чудом уцелела посуда для особо важных гостей. Повар не жалел каши, с горкой накладывая ее на серебряные тарелки с вензелями и гербом графства Мелоди. Грей принял свою порцию и поставил ее на колени. Драгоценный металл мгновенно прогрелся, обжигая сквозь штаны. Лис недовольно зашипел, раздосадованный невозможностью взять тарелку в руки. Сложно было представить более неудобную для похода посуду.

— Скажи «а-а-а»! — Роза с усмешкой зачерпнула кашу и поднесла ложку ко рту Грея.

— Да ну тебя. — Эльф рассмеялся, приняв угощение. Пока он жевал, лисица положила ему на колени свою сумку и придержала тарелку, чтобы он мог нормально поесть. — Спасибо.

Какое-то время тишину нарушало только постукивание ложек. Сильвер ела громко, постоянно чавкая и причмокивая, в чем ее горячо поддерживали Рин и расслабившиеся гвардейцы. Жизнь научила Розу издавать как можно меньше звуков, а Грей невольно следовал привитым в детстве манерам.

Отложив пустую тарелку на землю, лис прикрыл глаза и расслабленно выдохнул. Если забыть про боль, раздражающий дым и горечь потерь, то жизнь не так уж и плоха.

— Сотник, как тебя зовут? — Как бы ему не хотелось продлить блаженство покоя, некоторые дела не требовали отлагательств, например составление плана.

— Айварас, ваша светлость. — Воин быстро и в то же время грациозно встал на ноги и выпрямил спину.

— Эловир далеко? — Грей решил не обращать внимания на упрямство эльфа. Иногда проще не тратить силы на бесполезный спор.

— Я знаю только примерное место падения. Если не ошибаюсь, мы находимся в графстве Сид, недалеко от реки. Я предлагаю идти на юго-запад к ближайшему городу, завтрашним утром сядем на воздушный корабль до резиденции его светлости.

— Разве ты не хочешь вернуться? — с удивлением спросила Рийнерис. — Путешествовать с нами довольно опасно.

— Госпожа отдала четкий приказ — сопроводить вас к графу Сиду. Мы не боимся опасности, и вам точно не помешают наши мечи. — Остальные эльфы согласно кивнули, поддерживая командира.

— Как пожелаете. — Грей повозился, пытаясь устроиться поудобнее. Вдобавок ко всем неприятностям у него зачесалось обожженное лицо. Роза придвинулась поближе, положив голову на плечо. — Выдвигаемся через полчаса.

Время отдыха пролетело незаметно. Казалось, только Грей прикрыл глаза, и уже пришла пора вставать. Отряд пробирался по лесной чаще с черепашьей скоростью — сказывалось большое количество раненых, благо, Роза быстро вывела их на звериную тропу, и им не попадались крутые овраги или густые кустарники.

Грей то и дело спотыкался о корни, а гибкие ветки так и норовили расцарапать покрасневшее лицо или выбить глаз. Лис вспоминал недавний бой, пытаясь понять, мог ли он как-то исправить ситуацию. Раз за разом вайлер приходил к неутешительному для себя выводу — да, мог. Если бы только он сразу убил вражеского капитана...

От тяжелых раздумий его отвлек болезненный тычок в спину. Роза как ни в чем не бывало наклонилась к уху, шагая рядом:

— Слышишь?

Грей отрицательно покачал головой. Тишину леса нарушал только шелест листвы.

— Вот именно, ничего. Ни птиц, ни зверей, мы идем уже час и не встретили даже захудалую полевку. — Лисица нервно улыбнулась, пытаясь сохранять беззаботный вид. — Я думала, их распугал пожар, но мы ушли уже достаточно далеко от места падения… Ничего не напоминает?

Стоило подумать об этом, как Грей и сам обратил внимание на неестественную тишину. Несуществующая в эльфийском облике серая шерсть вздыбилась, по спине пробежал предательский холодок.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.