Дело о серебряном копье (СИ) - Куницына Лариса Страница 14
Дело о серебряном копье (СИ) - Куницына Лариса читать онлайн бесплатно
— Живёт за счёт мужчин. Хорошенькая, чертовка! Хотя, я слышал, что она к тому же шпионит и торгует информацией.
— Мастерица на все руки, — пробормотал Марк. — Нам есть, за что её прижать?
— Всегда можно найти, — пожал плечами Тома. — А зачем она нам нужна?
— Не нам, а мне и не она, а её любовник, который у неё живёт. Я хочу произвести у неё обыск.
Тома задумался.
— Есть у неё одна слабость. Она любит посещать свадьбы. Специально выбирает такие, где гости со стороны жениха и невесты друг друга не знают. Является вся разнаряженая, со всеми любезничает. Родственники жениха думают, что она подруга невесты, а родственники невесты, что она — родня жениха. Только вот недавно она появилась на свадьбе дочери барона де Жарнака и вела себя слишком шумно. Тот потребовал от своего будущего зятя унять девицу, но молодой человек заявил, что не знает её. Тут всё и открылось. Её схватили и вызвали полицию, она провела ночь в камере, а потом её отпустили, предупредив, что если ещё раз такое повторится, её обвинят в мошенничестве. Мы вполне можем сказать, что после пира кто-то пожаловался на кражу драгоценностей, а поскольку она туда явилась незваной, да и репутация у неё хуже некуда, то естественно, что подозрение пало на неё.
— Подойдет, — кивнул Марк, немного подумав. — Только вот расследованием краж драгоценностей мы не занимаемся. Постойте, это тот де Жарнак, которому поручено строительство охотничьего замка для короля в окрестностях Лурдеса?
— Он самый, — подтвердил старший сыщик.
— Скажем, что из его кабинета пропали чертежи замка. Это уже по нашей части. Собирайте людей и вызовите стражников. Едем!
Пока Тома выполнял его поручение, Марк написал письмо придворному магу Филбертусу и отправил его с клерком к подножию Белой башни. После этого он спустился во двор, где у нижних ступеней каменной лестницы его уже ждал Шарль, три сыщика и несколько стражников. Марк сел на коня, оруженосец и сыщики последовали его примеру, а стражники привычно выстроились за спиной своего капрала, который кивнул Марку в знак готовности.
Отряд двигался неспешно, однако и улица Дорога роз, куда они направлялись, была совсем недалеко от Королевской площади. Она состояла из небольших нарядных особняков, занимаемых придворными, которые были богаты от рождения и проводили свою жизнь во дворце, выполняя там необременительные и часто лишь символические обязанности. Они кичились своей близостью к королю и составляли несколько клик, люто ненавидевших друг друга, плетущих против соперников интриги и с упоением распространявших сплетни. Марк издалека следил за их вознёй у трона, потому что они не представляли для короля никакой опасности и, скорее, были полезны, поскольку уравновешивали противоборствующие группировки. Их внутренними делами занимался барон де Грамон, используя их в интересах тайной полиции и изредка стравливая, чтоб не дать кому-то из них укрепить своё влияние при дворе. В сущности, это были довольно безобидные и при этом бесполезные люди, которые, однако, считали себя очень значимыми. Судя по всему, именно в их круг и рвалась красавица Валери Дюнуа, заняв третий этаж очаровательного, похожего на зефирный торт особнячка.
Марк с любопытством наблюдал, как суровые стражники поднялись на высокое крыльцо, сложенное из белого мрамора и заняли привычные позиции на верхней площадке, а его сыщики пронеслись следом чёрными тенями и забарабанили в дверь кулаками, игнорируя изящный молоточек, висевший рядом на цепочке. Это было похоже на вторжение варваров в цветочную обитель. Он увидел, как распахнулась дверь, на мгновение мелькнула изумлённая физиономия привратника, которого тут же оттеснили внутрь, и спрыгнул на землю, бросив поводья Шарлю.
Он не спеша поднялся по ступеням и вошёл в распахнутую дверь. Его встретила прохладная светлая прихожая, откуда вела наверх деревянная лестница. К нему тут же кинулся испуганный толстяк в атласном жилете поверх бязевой сорочки с кружевами, бархатных штанах и розовых шёлковых чулках. Он даже забыл надеть обувь и в его поседевших волосах остались висеть папильотки, а на лице, похожем на рыльце молочного поросёнка, застыл ужас. Увидев и узнав Марка, он бросился ему навстречу, как потерявшийся ребёнок к матери, бормоча что-то о недоразумении. Марк проследил за тем, как поднялись наверх его сыщики, и взглянул на толстячка. Рыльце было ему знакомо, это был кавалер де Антраг, племянник второго мужа леди Евлалии, находившийся у неё на побегушках. Марк мягко улыбнулся ему и сообщил, что он явился к госпоже Дюнуа и никаких претензий к хозяину дома и остальным жильцам тайная полиция не имеет.
Кавалер де Антраг немного успокоился, заметил, что стоит в одних чулках на холодном каменном полу, смутился и, что-то растерянно бормоча, ушлёпал восвояси. Марк же быстро взбежал на третий этаж и успел как раз к началу шумной сцены, которую собиралась закатить его сыщикам очаровательная Валери, едва закутанная в шелка пеньюара. В её кудрявой гриве персикового цвета тоже висели папильотки, но выглядели они куда соблазнительней. Увидев его, она застыла с открытым ртом, резко прервав свой едва начавшийся монолог, её глаза хищно сверкнули, после чего она придала своему личику невинное и обиженное выражение и, протолкавшись мимо сыщиков, поспешила к сиятельному графу, словно невзначай уронив с плеча полупрозрачный шёлк.
— Ваше сиятельство, — с видом мученицы пропела она, — я не понимаю, что случилось. Почему эти грубияны ворвались к слабой и беззащитной даме. Разве столь прекрасный и благородный рыцарь не защитит меня?
Она игриво сверкнула глазами и Марк усмехнулся.
— Могу только подобрать вам камеру посуше, — ответил он. — Одевайтесь, вы пойдёте с нами. Обыскать помещения!
— Но в чём дело? — возмутилась она. — Я имею право знать!
— Конечно, — кивнул он, осматриваясь по сторонам. Обстановка была дорогой и изысканной, но что-то в ней навязчиво напоминало апартаменты в доме развлечений его приятельницы Эсмеральды. — Барон де Жарнак подал жалобу, что вы вторглись на свадьбу его дочери без приглашения...
— И что, это преступление? — надулась она. — Из-за этого нужно вторгаться в дом одинокой женщины и устраивать в нём беспорядок?
— Нет, преступлением было украсть чертежи охотничьего замка, который строится для его величества.
— Я не брала никакие чертежи, — буркнула она, а Марк вдруг прищурился и с подозрением взглянул на неё.
Он отвёл госпожу Дюнуа в её будуар и велел одеться. Она с недовольным видом приказала хорошенькой служанке подать ей чулки и платье, и не спеша приступила к процессу одевания, не только не потребовав у мужчины удалиться, но и старательно пытаясь привлечь его внимание к этому спектаклю. Марк лишь краем глаза следил за её телодвижениями, чтоб не упустить попытку что-то спрятать или уничтожить, уделив куда больше внимания её туалетному столику. Он перебрал коробочки и бутылочки, вытряхнул из шкатулки на столешницу украшения, часть из них оказались фальшивыми. Потом подошёл к изящному комоду и вытащил верхний ящик.
— Вы так интересуетесь женским бельём? — спросила она. — Я подарю вам то, что вы выберете.
— Договорились, — отозвался он и провёл рукой по низу ящика.
Его рука наткнулась на какое-то препятствие, Валери ойкнула, и он повернулся к ней, держа в руках пергаментный конверт.
— Это не моё! — тут же заявила она.
— Конечно, — кивнул он и, открыв конверт, достал оттуда сложенный в несколько раз лист тонкой бумаги, которая часто использовалась для шифровок.
Развернув его, он подошёл к окну и увидел тщательно прорисованный план какой-то крепости.
— Мне это подкинули! — заявила госпожа Дюнуа. — Я вчера заметила, что в замке входной двери кто-то ковырялся! А привратник сказал, что приходил столяр, чинить у мадам де Вотре секретер. Я спрашивала у неё, она не видела никакого столяра!
— Какой необыкновенный столяр! — проворчал Марк. — Он подкинул в ваше нижнее бельё план укреплений цитадели Альмарик. Одевайтесь быстрее! И пусть горничная соберёт для вас бельё и туалетные принадлежности. Король Сен-Марко окажет вам гостеприимство в своём замке.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.