Брайан Толуэлл - Конан и раб змеиной королевы Страница 14

Тут можно читать бесплатно Брайан Толуэлл - Конан и раб змеиной королевы. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Брайан Толуэлл - Конан и раб змеиной королевы читать онлайн бесплатно

Брайан Толуэлл - Конан и раб змеиной королевы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Брайан Толуэлл

– Мы должны смотреть правде в глаза, мой король, – нимало не смутившись, отметил асурит. – Ты ранен, и я не знаю, что это за рана. Не ведаю я, сколько дней уйдет на выздоровление твое, Просперо и Паллантида. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы поставить тебя на ноги. Я также соберу своих сторонников, почитающих Асуру. Но их слишком мало! А время работает против нас. Не следует недооценивать Джейка и его людей. Вряд ли они позволят нам перебить их, точно мух. Прости, но мне кажется, узурпатор не успокоится, пока ему не покажут твой бездыханный труп, государь…

– Ты прав, Хадрат, – скрепя сердце, вынужден был согласиться Конан. – И все же мы будем бороться с ними. И я верю: мы победим!

– Мы должны разработать план, – напомнил Просперо. Король одобрительно кивнул, и генерал продолжил: – Сперва нужно убить узурпатора. Как ты верно сказал, государь, нечего с ним церемониться. Пускай верный нам человек проберется в его опочивальню и прикончит злодея во сне. Когда главарь будет мертв, с прочими пришельцами будет легче расправиться.

– Это опасный план, – заметила Зенобия. – Что, если после смерти Джейка они захотят отомстить за своего главаря? Подумай, генерал, что могут сделать с Тарантией эти люди со своими механическими птицами и огненными жезлами!

– Не согласен. Прости меня, королева, но я лучше тебя знаю, как ведет себя подобный сброд, когда лишается главаря. Они впадают в панику. А здесь у них враждебная страна. Может статься, потеряв Джейка, они захотят вообще убраться из Аквилонии?

– Можешь ли ты быть уверен в этом, Просперо? – проговорил Конан.

– Нет, – смутившись, ответил генерал.

– То-то и оно, – вздохнул киммериец. – Зенобия права; твой план прост и хорош, но опасен. Мы не должны действовать, не изучив врага. Мы обязаны побольше узнать о пришельцах. Кто они, чего хотят, каковы их дальнейшие планы? Мы должны завладеть их оружием. Мы обязаны знать, как ладят эти ублюдки между собой и нет ли у Джейка врагов в собственном отряде. Если они есть, можно считать, четверть дела сделана. А для всего этого нужно окружить узурпатора нашими шпионами. Я должен знать о каждом шаге Джейка! Пусть он будет у нас на крючке, а не мы – у него. А-а!…

Конан взревел от внезапной боли, а уже в следующий момент Хадрат демонстрировал ему некий предмет.

– Вот чем они ранили тебя, государь. Этот крохотный кусочек металла сидел у тебя в ноге. Как видишь, мне удалось извлечь его, – не без самодовольства заметил жрец. – Хвала Асуре, кость не задета. Сейчас я промою и перевяжу твою рану.

Киммериец взял у него щипцы и внимательно оглядел штуковину, ранившую его. Зенобия и Просперо тоже смотрели на нее.

– Аманда называла это пулей, ~ задумчиво сказал Конан-

– Скажешь, и здесь колдовство ни при чем? – с сомнением молвила Зенобия.

– Ни при чем. Пули исторгают специальные изогнутые жезлы вроде этого, – Конан указал на бластер, – только черные и покороче.

– Если бы эта пуля попала тебе в сердце, в живот или в голову, ты бы уже был мертв, мой государь, – сказал Хадрат. – Я думаю, большинство погибших при сегодняшнем штурме города пали от этих самых пуль.

– Ну погоди, Джейк, – свирепо проговорил Конан, глядя на извлеченную из его ноги пулю, – если мой холодный клинок не отыщет твое сердце, его найдет твой же собственный огненный жезл!

Глава III

«Пленники зачарованного города»

"Черный коршун» догорал – вызывающе темная масса искореженного металла в мягком желтоватом свете феерического Зачарованного Города. Волны жара от раскаленного железа и пьяняще-сладковатый запах паленой человеческой плоти. Все смешалось в этом очаге разбушевавшейся смерти посреди спокойного звездного града: куски брони, осколки разорвавшихся ракет, перекрученные лопасти винтов – из Будущего, маленькие тела гномов с сожженными бородами, когда-то огненно-рыжими – из Прошлого. А из Настоящего – ничего…

Аманда Лини стояла у самого пепелища, и волны жара развевали ее гладкие белые волосы. Лицо воительницы из Будущего казалось мрачной маской, высеченной из камня. Слезы давно просохли, но глаза были красными, и под ними образовались мешки. Опаленные ресницы не двигались. Аманда неотрывно глядела на обломки своего вертолета, руки ее были скрещены на груди, ноги широко расставлены. Профессор Луиджи Фонтанелли стоял чуть поодаль. Он то и дело дергал головой, так что можно было подумать, будто он страдает от нервного тика… Еще дальше от пепелища в кучке сгрудились уцелевшие гномы – пять мужчин и две женщины. Гномы плакали, но подойти поближе к пепелищу никак не решались.

– Как это случилось? – глухим низким голосом произнесла Аманда, не оборачиваясь к гномам.

Женщина-гном Лула, утерев слезы концом длинного шерстяного платка, ответила ей:

– Я видела. Твой Джейк…

– Он больше не мой Джейк, – холодно отрезала Аманда. – Но продолжай, я тебя слушаю.

– Он велел им сесть в вертолеты, – всхлипнув, сказала Лула. – Они сели, и черные птицы начали взлетать. Тут наши мужички увидели это и выбежали на поле… О-о-о, горе нам, горе!… За что же Пресветлый Митра так покарал нас, а?! – вдруг заголосила Лула и снова ударилась в рев.

– За глупость он вас покарал, – безжалостно заметила Аманда. – И еще за подлость. За предательство. За склочный характер. Мало?

– Прости нас, большая женщина, – тяжело проронил старый длиннобородый гном, тот самый, что сообщил Джейку, будто Аманда изменила ему с Конаном. Этого гнома звали Воло. – Мы очень виноваты. Мы хотели отомстить тебе…

– Вот вы и отомстили: ей, себе и всему миру, – тихо молвил Фонтанелли.

Воло стыдливо опустил голову и так же тихо произнес в бороду:

– Да, ты это уже говорил, старик. Мы виноваты. Так что же нам теперь делать, а? Как нам искупить свою вину?

– Ладно, забудем, – сказала Аманда. – Но отныне – во всем повиноваться мне. Будете?

– Ты предала нас с Конаном. Как мы можем тебе верить? – проговорила вторая женщина, Салла.

– Я вас не предавала, – устало молвила воительница. – Последний раз спрашиваю: будете ли вы повиноваться мне?

– А ты выведешь нас из этого города? – робко спросил молодой гном Лакери.

– Я сделаю все возможное, чтобы вывести вас из Зачарованного Города. И нас. – Она оглянулась на Фонтанелли. – Мы с доком должны предъявить кое-кому несколько неоплаченных счетов. Верно, док?

Фонтанелли кивнул.

– Кончай реветь, Лула, – проговорила Аманда. – Что было дальше, когда ваши выбежали на поле?

– Я скажу, – произнес Лакери. – Я тоже видел. Большие птицы начали стрелять в наших. Многих убили. И улетели. Тогда Алвари сказал, чтобы мы залезли в эту механическую птицу, последнюю. – Гном показал на обломки вертолета Аманды.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.