Последний всадник - Suimonkul Kerezbekovich Сайман Власов Страница 15

Тут можно читать бесплатно Последний всадник - Suimonkul Kerezbekovich Сайман Власов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Последний всадник - Suimonkul Kerezbekovich Сайман Власов читать онлайн бесплатно

Последний всадник - Suimonkul Kerezbekovich Сайман Власов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Suimonkul Kerezbekovich Сайман Власов

мной случилось?! Где я? Где мой отец?

Алекс: Мы усыпили тебя и привезли ко мне домой. Пойми, так попросил сам Тифон. Он остался там ради нас.

Калибриана: Да как вы могли его бросить! Уйди с моего пути. Я возвращаюсь назад!

Алекс: Калибри, его последним желанием было увести тебя подальше. Если ты пойдёшь туда, ты погибнешь, и жертва Тифона будет напрасной. Ты должна понять, ты то бесценное сокровище, которым он так дорожил. Ты его – дочь! Ты его – наследие! Он не хотел тебе такой участи, которая выпала на его долю. Он хотел, чтобы его дочь жила и была счастлива. Ведь о такой судьбе желает каждый отец для своей дочери.

Калибриану одолевали чувства гнева и ярости, но она также понимала почему Тифон так поступил. Ведь её отец никогда не дал бы свою дочь в обиду, он отдал бы всё чтобы Калибриана была в безопасности. Долг отца беречь дитя своё от всяческих бед и угроз.

Калибриана: Оставь меня! Я хочу побыть одна.

Алекс молчаливо кивнул и закрыл за собой дверь. Он прекрасно понимал чувства Калибрианы, ведь Алекс не понаслышке знал, что такое терять любимого человека. Тем временем Дерхэйл закончил приготовления для заклинания поиска.

Тейлор: Ну, как она там?

Алекс: Ей нужно время. Скоро она присоединится к нам. Ты нашёл карту гор Тибета?

Тейлор: Да, только что распечатал.

Алекс: Молодчина. Давайте займёмся делом.

Дерхэйл: Так, дайте карту. Если это и в правду настоящий меч Всадника, то он обладает невероятной магической силой. Я по Лей Линиям разыщу наибольшее место скопления магии. Понеслась:

"Et in eis invenit unde sit amet,

Venenatis ostendit influxum erret"!

"Et in eis invenit unde sit amet,

Venenatis ostendit influxum erret"!

Кажись, получилось. Вот видите, это место ярко светится на карте. Скорее всего, это оно.

Алекс: Отлично! Осталось только уточнить координаты.

Тейлор: Я этим займусь.

Алекс: Хорошо. Мы все очень устали, предлагаю отдохнуть и выступить утром.

Дерхэйл: Согласен.

Тейлор: Ок.

На следующий день Алекс проснулся рано. Всю ночь он то просыпался, то засыпал, кошмары снова и снова преследовали его не давая ему заснуть. Встав он решил посмотреть, как там Калибриана. Алекс аккуратно приоткрыл дверь комнаты, где спала Калибри, но заглянув внутрь он не смог её найти. В комнате было пусто, лишь распахнутое окно и лёгкий ветерок. В тревоге Алекс выбежал на улицу, он не мог допустить, чтобы Калибриана отправилась в лес. Не добежав до калитки он услышал голос.

Калибриана: Ты рано встал.

Калибриана сидела на крыше дома и смотрела как солнце просыпается поднимаясь из-за горизонта.

Алекс: Да, что-то не спалось. Решил пробежаться, но перехотел.

Калибриана: Ленивый ты.

Алекс: Ну, против природы не попрёшь, что есть того не изменить.

Калибриана: Мда, уж.

Алекс: Калибри, я хотел бы извинится за…

Калибриана: Если ты про то, что усыпил меня и привёз домой то ни стоит. Это отец сказал тебе так сделать, я понимая и не держу на тебя обиду. Отец всегда был таким, если он что-то решил то его невозможно было переубедить.

Алекс: Мне очень жаль. Я пойду приготовлю завтрак.

Через некоторое время все уже сидели за столом. Тейлор был бодр чем когда-либо, от него источало энергия, язвил, шутил с раннего утра. Калибриана молчаливо сидела возле Тейлора, но местами мимолётная улыбка всё-таки проскальзывало на её лице. Дерхэйл критиковал шутки Тейлора доказывая, что он не умеет шутить.

Тейлор: Дерхэйл братан, ты что такой серьёзный? Не с той метлы с утра встал.

Дерхэйл: Во-первых друг мой это вовсе не смешно. Во-вторых, у колдуна не бывает метлы.

Тейлор: Опять завоняло скукой.

Дерхэйл: Так хватить пердеть им.

Алекс: Ах-ха-ха. Вот это было смешно.

Тейлор: Ты на его стороне, да? Предатель.

Алекс: Да, ладно тебе. Лучше скажи ты узнал те координаты?

Тейлор: Да, у меня две новости одна хорошая другая плохая. Я скажу хорошую, а Дерхэйл, как всегда озвучить плохую. Это гора Кайлас, находится в отдаленной, трудно доступной местности западного Тибета.

Алекс: Плохая новость?

Дерхэйл: Вчера после твоего ухода мы решили отправиться в это место и разведать местность, но к сожалению у нас не получилось телепортироваться именно туда. Там явно стоит какой-то старый и сильный магический барьер которую моя магия не может преодолеть. В добавок я думаю меч находится, где-то в пещерах этой горы. Всё, что я могу сделать это переместить нас чуть ближе к горе, затем нужно будет нанять проводника из местных.

Алекс: Хорошо так и сделаем. Оденемся потеплее и оправимся в путь.

Алекс отыскал на чердаке зимние вещи и отдал их остальным. Через некоторое время они были готовы к перемещению.

Калибриана: Эй! Куда вы дели мой лук?

Тейлор: Ах да. Он у меня. Вот, держи.

Калибриана: Аккуратнее! Это тебе не резинка от трусов, а тетива!

Тейлор: А с тобой гораздо веселее, когда ты спишь.

Дерхэйл: Мда-а… Ну, что все готовы?

Тейлор: Только бы не укачало, только бы не укачало. А то достал уже привкус мыла во рту.

Алекс: Конечно, готовы.

Дерхэйл: Хорошо, заходим в круг. Понеслась!

"Modo per somnia.

ET realitem features oblitimus mirages.

Ortum EST de medio tenebrarum"!

Тейлор: Аа-ааа-аа…

Алекс: Фуух… К этому сложно привыкнуть.

Тейлор: О нет! Опять мыльные пузыри.

Калибриана: Где мы?

Дерхэйл: Это город Дарчен, расположенный на высоте 4600м. Кайлас в десяти километрах от нас. Здесь мало кислорода, так что старайтесь дышать медленно и глубоко.

Они стояли у порога к городу, это место была больше похожа на унылый, безлюдный посёлок. Везде валялся мусор, торчали полуразвалившиеся еле живые заборы. Вокруг носились безумные пыльные вихри, бродили растрёпанные тощие собаки. Жилых домов почти не было, только гест-хаусы, лавки да магазины и кафе.

Тейлор: Ну и дыра! Теперь куда?

Алекс: Нам бы найти проводника.

Тейлор: Если присмотреться, этот посёлок напоминает мне мой прежний дом.

Дерхэйл: Ты жил в таком месте? Так вот почему в тебе столько злости.

Тейлор: Не зли меня, мне уже трупы прятать некуда! Да ладно, шучу я, шучу, есть ещё место. Опять шучу. Я вообще безобидная овечка.

Калибриана: Сказал серый волк в овечьей шкуре. Наверняка ты и Красную шапочку съел.

Тейлор: Калибри, ты точно уверена, что читала произведение известного французского поэта и критика эпохи классицизма – Шарля Перро: “Красная шапочка”?!

Калибриана: Засохни, гербарий!

Тейлор: Агрессия – это плохо, Калибри. От неё прыщи появляются. Вон смотри на Дерхэйла, какой он

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.