Нобору Ямагути - Бал Лун-Близнецов Страница 15
Нобору Ямагути - Бал Лун-Близнецов читать онлайн бесплатно
Она спросила у охранника, который ожидал у дверей: "Еще не прибыли?" С недавнего времени Королева снова и снова повторяла один и тот же вопрос.
- Мисс Аньес еще не появлялась, - охранник каждый раз повторял один и тот же ответ.
Анриетта грызла ногти. Это была дурная привычка с детских лет. Из-за упреков матери девочка избавилась от этого, однако в последнее время все началось снова.
В этот момент, вероятно, гости наконец-то прибыли... и охранник объявил:
- Группа в сопровождении мисс Аньес, капитана Полка Мушкетеров, изволила прибыть!
- Пожалуйста, пропустите немедленно, - Анриетта вскочила и лично встретила гостей.
- Мы вернулись, - вошедшая в кабинет девушка-воин низко поклонилась. Увидев Сайто и Луизу, которые держались позади, Анриетта расцвела улыбкой, очаровательной, словно роза. Это была улыбка от самого сердца впервые за долгое время.
- Я доставила мальчика-фамильяра мисс Вальер, которого мне удалось разыскать.
Сайто и его хозяйка поклонились с напряженным выражением на лицах. Ранее расставшись в Ла-Рошели с Сиестой, которая, как было решено, вернется в Академию Волшебства, ребята вместе с Аньес сели в драконий портшез и прибыли в Королевский Дворец.
А здесь их ждала унылая пустая комната, в которой ничего не было. Луиза огляделась с неуверенным видом.
- Да, мебель вся распродана. Ошеломлена?
- Ага...
- Ничего не поделаешь, поскольку из-за войны казна опустела... - Анриетта взяла хозяйку Сайто за руку. - Луиза, первым делом я должна принести тебе извинения.
- Принцесса...
- Ведь генералы... да, я провела расследование среди генералов, которые приняли на себя командование армией вторжения в Альбион. Похоже, они предъявили тебе чрезмерные требования, Луиза. Приказали быть в арьергарде, чтобы любой ценой сдерживать врага... Я не нахожу слов для оправдания. Это - мой проступок. Это я распорядилась активно использовать твою силу Пустоты.
Анриетта, на лице которой отразилось, что ее сердце сжимается от боли, держала Луизу за руку.
- Я очень виновата перед тобой. Я - жестокая девица. Настолько грешная, что невозможно представить. Мало того, что я воспользовалась твоей силой, так еще отправила тебя на смерть.
Аньес поправила ее:
- К слову сказать, не Ваше Величество, а именно генералы были теми, кто воспользовался силой Пустоты, которой владеет мисс Вальер. Полагаю, что Ваше Величество вряд ли помышляло о том, чтобы отправить ее на подобную миссию.
Анриетта помотала головой:
- Нет... ответственность лежит на мне. Это я думала о таком деле, как война, с пренебрежением. Я должна была также принимать в расчет возможность появление такого приказа. Это действительно удачно, что ты жива. Прости меня, Луиза. Что сказать, чтобы вымолить у тебя прощение...?
Переполненная чувствами Анриетта бурно разрыдалась.
- Простите, нет, это - не те слова, которые я вправе произносить.
Возможно, находясь под сильным впечатлением такого состояния Королевы, хозяйка Сайто тоже безотчетно заговорила голосом, полным слез:
- Принцесса, пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу. Я, Луиза Франсуаза, посвятила себя Вашему Величеству. Включая также и свою смерть. Поэтому...
"Разве тем, кто шел на верную смерть, был не я?" - подумал фамильяр, однако, разумеется, не произнес этого. Слегка ледяным взглядом он уставился на двух девиц, которые плакали навзрыд, сжимая друг друга в объятьях.
Подруги некоторое время обнимались, однако затем Луиза отстранилась, вспомнив, что имеется дело, о котором она должна поставить Анриетту в известность.
- Принцесса... я должна сообщить вам ужасные факты.
- Вот как! Ужасные, говоришь?! Что же мне делать?! Нет, я должна выслушать. Я обязана все выслушать. И ужасное событие, и печальное происшествие, от которого разобьется сердце... итак, пожалуйста, расскажи.
Луиза изложила Анриетте.
О том, что подверглась нападению женщины Шеффилд, которая назвалась фамильяром Пустоты.
И о том, что встретилась с еще одним магом, управляющим легендарной стихией...
- Ты утверждаешь, что кроме тебя есть и другие волшебники, управляющие Пустотой?
Луиза некоторое время пребывала в нерешительности, однако рассказала Анриетте про Тифанию. О том, что та девочка является наполовину эльфом. О том, что она имеет в распоряжении заклинание Пустоты...
- Ну и дела. Мы должны быстрее взять ту девочку под покровительство.
Луиза замотала головой:
- Она желает жить тихо-мирно. То заклинание подходит для самозащиты... и, полагаю, та девочка хочет, чтобы ее оставили там в покое.
- Все правильно... эта земля не обязательно гарантирует безопасность. Понимаешь, Луиза. Это не потому, что я желаю получить ее в свою собственность. Просто я всего лишь хочу, чтобы все оставалось по-прежнему, и Пустота, по возможности, не попала никому в руки. Я уже не желаю извлекать из легендарной стихии пользу для личных целей.
Анриетта знала, что существование стихии Пустоты, которой управляла Луиза, в немалой степени способствовало принятию решения о вторжении в Альбион.
- Я понимаю: когда владеешь такой силой, легко появляются честолюбивые замыслы, которые превышают меру. Я намереваюсь быть внимательной к тому, чтобы такое не произошло повторно. И еще: у меня нет намерений снова принуждать к этому других людей. Ах, той девочке не придется переселяться, чтобы ее не трогали. Если она так хочет, оставим ее в покое. Действительно. Именно так...
Луиза сообщила Анриетте то, что услышала от Дерфлингера:
- Это - маги, управляющие Пустотой, однако... предположительно, только число сокровищ Королевских семей... короче говоря, мы полагаем, что существуют четыре таких мага.
- Что ты такое говоришь?! Существуют четыре человека, которые несут в себе силу Основателя?!
- Среди них, очевидно, есть также такие, кто питает враждебные чувства.
Анриетта пристально взглянула на свою подругу:
- Успокойся, Луиза. Поскольку существую я, то никому не позволю тебя даже пальцем тронуть. Ладно, если все так, по-видимому, тем более есть необходимость.
Та склонила голову набок:
- Необходимость?
Словно бы заявляя: "Не тревожься", Королева похлопала девочку по плечу и отошла от нее, и на этот раз уставилась на Сайто:
- Мистер фамильяр. Говорят, что ты вместо Луизы спас нашу отступающую армию.
- Что?
- Я узнала это от альбионского генерала. Он все мне рассказал.
- Нуу, понимаете, наверное, стечение обстоятельств...
- Спасибо. Сколько бы раз я ни произносила слова благодарности, этого будет недостаточно. Большое спасибо.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.