Эйрика. Путешествие за горизонт - Василиса Усова Страница 16

Тут можно читать бесплатно Эйрика. Путешествие за горизонт - Василиса Усова. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эйрика. Путешествие за горизонт - Василиса Усова читать онлайн бесплатно

Эйрика. Путешествие за горизонт - Василиса Усова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Василиса Усова

выдержка, леди? – поддел он ее, зная, что Эйрика не любит подобного обращения. – К чему вам меч, если вашей силы хватит, чтобы задушить врагов в объятиях?

Он ожидал, что девушка привычно фыркнет, или ответит что-то, в своей язвительной манере. Но она молчала, а ее взгляд… ничего не отражал.

– Эй, что такое? – северянин легко тронул ее за плечо, – Решила обидеться?

– Еще чего! – отозвалась Эйрика, с деланной беззаботностью, – Когда приступим к тренировкам, берегите пальцы, сударь.

Глава 10. «Чаша гостеприимства»

Асфирия встречала иноземцев густым запахом пыли, и палящем солнцем. Эйрика с интересом рассматривала низкие глиняные дома и людей, со смуглой блестящей кожей. Особое внимание привлекали местные женщины, одетые в цветастые яркие наряды. У многих дам в носу и губах блестели золотые кольца, а руки были исчерчены причудливыми узорами.

– И как им не надоедает постоянный звон украшений, – выдохнула девушка, провожая взглядом очередную прохожую, – Я бы с ума сошла от этого звука.

Рикард хмыкнул, и потянув ее за локоть, ускорил шаг. Эйрика послушно последовала за ним, но через пару минут снова замерла, увидев грубую повозку, в которую вместо лошади был впряжен коротконогий бык.

Обреченно выдохнув, северянин остановился, дожидаясь, пока спутница утолит свое любопытство.

– Эйрика, у нас поручение капитана, – спокойно напомнил он. – Если вызвалась идти со мной, то пожалуйста не отставай.

– Постараюсь… Но вокруг столько всего необычного!

– Города пустынных царств очень похожи друг на друга. Асфирия не исключение.

– Почему же «Арведа» раньше не приходила сюда?

– Потому что три рейса от Риама до Торда быстрее, чем один рейс в пустыню, а значит выгоднее. К тому же морские торговые пути давно поделены, и купцы предпочитают годами иметь дело с одними и теми же капитанами.

– Но это ведь скучно! Я имею в виду, для капитанов.

– Когда речь идет о выгоде, скука отходит на второй план.

Чем дальше они уходили от побережья, тем богаче выглядели улицы. Утоптанную пыль сменяли мощеные тротуары. Дома становились выше, и возле них местами встречались чахлые деревья, или желтоватые клумбы. Правда, с зеленью в Асфирии дела обстояли неважно, хотя чего еще ждать от города, расположенного в пустыне.

Рикард уверенно шагал вверх по улице, и не приходилось сомневаться, ему уже доводилось бывать здесь. Эйрика старалась не отставать, хотя вокруг тоже было на что посмотреть. Чего стоили только цветочные горшки, приделанные прямо к стенам с внешней стороны. Наверное, чтобы их поливать, требуется забираться на крышу.

А яркие коврики перед дверьми? Прямо на земле! Интересно, как часто приходится выбивать их от пыли?

Этот город отлично подходил на роль далекой неведомой земли, о которой она так мечтала. Теперь бы еще сразиться с пиратами, и жизнь полная приключений удалась!

– Порой ты так загадочно улыбаешься, словно обдумываешь план покорения мира, – заметил Рикард, останавливаясь перед высокой дверью, состоящей из двух створок.

– Ты почти прав. Мы пришли?

– Да. И очень тебя прошу, когда окажемся внутри – не вмешивайся в разговоры, и постарайся не потеряться.

***

За высокой стеной оказалось всего лишь продолжение города. Только дома здесь были низкие, с окрашенными в белый цвет стенами.

– Зачем понадобилось отделять одну часть города от другой? – не удержавшись поинтересовалась Эйрика.

– Это купеческий район. Здесь обычно не живут, а ведут дела, или хранят товары.

– Почти как в Торде.

Северянин кивнул, и поймал за плечо пробегающего смуглого мальчишку.

– Где мы можем найти достопочтенного Раида-аль-джан-Мираса?

Мальчишка что-то произнес на своем языке, и вопросительно посмотрел на Рикарда.

– Рик, он не говорит на общем языке, может спросим у кого-нибудь другого?

Но молодой человек покачал головой, и сунув руку в карман, достал оттуда серебряную монету. Вложив ее в руку мальчишки, он разборчиво повторил нужное имя, и кажется, в этот раз языковой барьер был снят.

Мальчишка попробовал монету на зуб, поклонился северянину, и жестом пригласил следовать за собой.

– Безотказный способ, который работает во всех частях света, – усмехнулся Рикард.

– С купцом будешь так же договариваться? – не удержалась Эйрика.

– Для купца у меня свои аргументы.

Мальчишка, тем временем, довел их почти до конца улицы, и внезапно скрылся в одном из домов. Через минуту оттуда показался невысокий черноволосый мужчина, в белой одежде, и окинул пришедших изучающим взглядом.

– Достопочтенный Раид-аль-джан-Мирас? – спросил северянин, – Я прибыл к вам от капитана Брома, с личным поручением.

– Не знаю такого, – глухо отозвался мужчина, – Если он хочет наняться, сейчас не самые подходящие времена.

– Прочтите, – Рикард вынул из-за пазухи свиток, и протянул Раиду-аль-джану.

Без особого интереса мужчина развернул послание, и пробежал его быстрым взглядом. Эйрика не знала, о чем были убористые строчки, но увидела, какое воздействие они оказали на черноволосого мужчину.

Тот дважды перечитал свиток, словно не доверяя своим глазам, и уже более дружелюбным тоном пригласил их пройти в дом.

Внутри оказалось прохладнее, чем на улице. Свет, падающий из узких окон под крышей, позволял разглядеть низкий кривоногий стол, грубые тканные ковры, застилающие пол, и круглые подушки, служащие, очевидно, вместо стульев.

Купец предложил присесть, и по его хлопку, на столе появились три чашки с дымящимся напитком, напоминающим обычный чай, и блюдо с ломтиками незнакомых фруктов.

– Сухопутные пути давно перерезаны, – начал Раид-аль-джан, – Не хочу показаться грубым, но сложно поверить, что нашелся глупец, решивший отправиться сюда морем.

– Почему? – поинтересовалась Эйрика, и тут же прикусила язык, под строгим взглядом Рикарда.

– Потому что разбойники захватили пару наших судов, пытавшихся добраться до Риама. Мы приняли решение больше не рисковать, и вести пока торговлю с местными царствами, хотя признаю, не без убытков.

– Поэтому, один из купцов, с которым вы вели ранее дела, Витор Римс, хочет выкупить у вас пряности к взаимной выгоде. Он предлагает цену ниже, чем была раньше, но выше, чем вам предложат здесь.

– Это грабеж! – возмутился Раид-аль-джан. – Я могу выждать время, и распродать свои запасы по тройной цене.

– Если к этому времени не разоритесь.

Помня предостережение Рикарда, Эйрика послушно хранила молчание. Сперва разговор показался интересным, но вместо обсуждения разбойников, мужчины ушли в разговор о делах и торговле. Купец переживал за свои пряности,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.