Роберт Сальваторе - Кинжал дракона Страница 16
Роберт Сальваторе - Кинжал дракона читать онлайн бесплатно
Это было то самое место, на котором Гэри впервые увидел хоровод фей. Здесь произошло его знакомство с лепреконом. Чтобы дать Диане время полюбоваться величественным зрелищем, он принялся бродить вокруг, напряженно вглядываясь во тьму в надежде различить обманчивые и ускользающие огоньки танцующих фей.
– Пора идти дальше, – наконец позвал он Диану, вновь беря ее за руку. – Нам туда. – Гэри направился дальше по тропинке, которая шла вниз по склону и незаметно исчезала в поросшей густой лесной порослью низине.
Диана последовала не сразу. На шею ей уселся комар, и она раздраженно шлепнула по нему рукой.
– Что происходит? – вновь спросила она. – И какое все это имеет отношение к стрелам и книге?
– Я не могу объяснить, – повторил Гэри свой прежний ответ. – Ты не поверишь. Ты не поймешь. Во всяком случае, не сейчас. Но если ты пойдешь со мной, то все увидишь сама.
– Вечно мне попадаются странные типы, – тихонько пробормотала Диана, но взяла Гэри за руку и последовала за ним по земляной тропке.
Наконец они вышли на мшистый берег ручья – Диане пришлось поверить Гэри на слово, что это именно мшистый берег ручья, поскольку сама она не видела абсолютно ничего. Гэри шагнул вперед. Раздался чмокающий звук. Потянув Диану за руку, Гэри слегка постучал рукой по твердой поверхности, тем самым давая ей понять, что она должна сесть у него за спиной.
Минута тянулась за минутой без каких-либо событий. Тишину нарушало лишь усиливающееся гудение голодных комаров, толпами слетавшихся на запах человеческой еды.
– Ну? – не выдержала наконец Диана.
– Ш-ш-ш! – последовал ответ Гэри.
– Меня сейчас съедят живьем, – попыталась было возразить она.
– Ш-ш-ш.
Так что бдение продолжилось. Не раздавалось ни звука, если не считать надоедливого гуденья да время от времени всплесков. Глаза молодых людей достаточно привыкли к темноте, чтобы различать темный силуэт другого. Диана прильнула к плечу Гэри, он инстинктивно обнял ее.
– Надо было поехать на машине, – прошептала она.
– Ш-ш-ш! – Тон Гэри стал более взволнованным, что отражало перемену его настроения. Он и сам не хотел признаваться себе, что в его душе с каждой минутой растет разочарование.
Минуты сложились в час, подул прохладный ветерок, и Диана тесней прильнула к Гэри. Повернув голову, она долгим поцелуем поцеловала его в шею. Затем приподняла голову, так что ее губы легонько касались его уха.
– Поедим мороженого? – лукаво спросила она.
Гэри вздохнул и оторвал от себя Диану. Этот жест заставил девушку выпрямиться.
– Хочешь, чтобы нас застукали? – резко произнес он.
Диана отпрянула.
– Ну? – раздраженно произнес Гэри.
– Кто?
– Они! – отрезал Гэри, тыкая пальцем в пустую тьму. Затем покачал головой и закрыл глаза. Когда он увидел эти стрелы, то воспрял душой. Начал надеяться. Но теперь…
Гэри отчаянно хотелось, чтобы это оказалось правдой, чтобы сказочные создания вернулись за ним и забрали его – вместе с Дианой – в Волшебноземье. Чтобы с ними там произошло замечательное приключение. Чтобы его забрали из мира финансовых отчетов и игр на шоссе.
Диану охватило замешательство, вид у нее был напуганный.
– Кто? – настойчиво повторила она свой вопрос.
– Феи, – прямо и тихо ответил Гэри.
Диана в ответ не проронила ни звука. Воцарилось долгое молчание.
– Феи? – собравшись с духом, наконец переспросила она упавшим по крайней мере на октаву голосом.
– Феи! – взорвался Гэри, выведенный из себя очевидным сомнением в ее тоне и собственными, поднимающимися в душе сомнениями.
– Какого черта? О чем ты тут все время толкуешь? И почему я всю дорогу задаю тебе одни и те же вопросы и не получаю на них серьезных ответов?
– Потому что я не могу этого объяснить! – в отчаянии воскликнул Гэри.
– Попытайся.
Гэри сделал глубокий вдох, чтобы остыть и навести порядок в мыслях. Затем начал:
– Изначально эта книга выглядела не такой, какой ты ее видела. Там был нормальный, абсолютно обычный тип печати.
– Так отчего же она изменилась? – Явное сомнение, сквозившее в голосе Дианы, болезненно задело молодого человека.
– От взмаха руки лепрекона.
– Заткнись.
– Я не шучу, – ответил Гэри. – Именно из-за этого я и привел тебя сюда. Ты не веришь мне, не можешь поверить. Черт, да я и сам не верил, пока не увидел книгу.
Сбивчивые объяснения Гэри не слишком прояснили для Дианы картину. Она хотела было спросить что-то, но запнулась и подняла руки, показывая, что сдается.
– Тебе надо все увидеть самой, – закончил Гэри. – На словах это слишком невероятно.
К чести Дианы, она не назвала Гэри сумасшедшим и не встала, чтобы уйти. Нежно взяв Гэри за руку, она вновь притянула его к себе.
– Дай мне только эту ночь, – попросил он ее, – и тогда, может быть, я сумею объяснить все.
Диана притянула Гэри еще ближе и положила голову ему на плечо. В ее вздохе была безропотная покорность судьбе. Но для себя она уже все решила. Гэри знал, что она будет верить в него, невзирая на комаров и на тот факт, что, судя по всем внешним признакам, молодой человек повредился в уме.
Текли минуты. Незадолго до рассвета Гэри разбудило нежное пение.
– Диана, – прошептал он, слегка подталкивая спящую девушку. Она не пошевелилась.
На волнах утреннего ветерка плыла песня феи, слишком тихая, чтобы можно было разобрать отдельные слова. А если бы Гэри и расслышал их, то все равно вряд ли смог бы понять древний язык.
– Диана! – Он подтолкнул ее сильнее. Реакции, как и раньше, не последовало.
– Да проснись же! – как можно громче позвал он и принялся похлопывать девушку по спине. Но внезапно остановился, увидев торчащую у нее из плеча крошечную стрелу.
– О нет! – едва не заплакал он. Как будто в ответ на его возглас Диана тихонько всхрапнула. Феи усыпили ее.
Гэри привстал и огляделся. На пригорке, ближе к смородиновым кустам, плясали крошечные мерцающие огоньки. Он начал карабкаться вверх по склону. С каждым остающимся позади футом песня звучала все громче, а огоньки разгорались все ярче. И затем он увидел их – танцующих в хороводе фей. Ростом они едва достигали фута и напоминали миниатюрных эльфийских кукол. Грациозно кружась, они подпрыгивали, образовывали маленькие хороводы и вновь расходились. И при этом беспрерывно пели своими напоминающими чириканье чаек, но все же мелодичными голосами. Вот они – ворота в очарованную землю.
– Входи, – прозвучал голосок совсем неподалеку от него. Гэри сначала почудилось – птица прощебетала. Ему потребовалось какое-то время, чтобы различить слово и понять его смысл. Он посмотрел на землю и увидел, что рядом с ним стоит маленькая фея.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.