Кейт Лаумер - Затерявшийся в мирах Страница 16
Кейт Лаумер - Затерявшийся в мирах читать онлайн бесплатно
— Ничем не могу помочь тебе, Лейф. Насколько мне известно, Порт-Миазм — единственный город в этой части Меланжа.
— Всего один город? Да быть такого не может! — рассмеялся Лафайет.
— Почему?
— Да, действительно, почему? Я как-то над этим не задумывался раньше. — Лафайет вздохнул. — Ну что ж, в этом случае мне придется остаться и еще раз попытаться увидеть герцога. Хорошо бы изменить внешность: переодеться, наклеить бороду, может быть, надеть повязку на глаз…
— Жаль, что я не прихватила дня тебя солдатскую форму, — сказала Свайнхильд. — А ведь это было так просто сделать: она прямо передо мной лежала на стуле.
— Мне нужно попасть в замок, только и всего. Стоит мне увидеть герцога и объяснить ему, как важно для меня вернуться в Артезию, и все мои неприятности кончатся.
— Не торопись с этим, Лейф. Говорят, герцог стал очень подозрителен последнее время. И все после того, как какой-то проходимец стукнул Родольфо по голове стулом, на котором тот сидел.
— У меня еще будет время над этим подумать, — ответил О’Лири. — Но все это лишь воздушные замки. Если мне не удастся изменить внешность, я ничего не смогу предпринять.
Он отрезал еще один кусок колбасы и мрачно принялся жевать его.
— Не падай духом, Лейф, — попыталась подбодрить его Свайнхильд. — Кто знает, что тебя ждет впереди? А вдруг ты найдешь все, что тебе нужно, прямо здесь, под кустом?
— Если бы все было так просто! А ведь раньше я запросто мог это сделать. Стоило мне сосредоточить физические энергии; и все устраивалось по моему желанию. Конечно, мой возможности были не безграничны. Я мог оказывать воздействие только на те события, которые еще не произошли, и на предметы, которые я не видел, — ну, к примеру, на то, что было за углом.
— Ловко это ты придумал, Лейф, — с восхищением проговорила Свайнхильд, невольно поддаваясь настроению Лафайета. — Стоит тебе только пожелать, и раз — у тебя уже есть и драгоценности, и шелковые сорочки, и все, что душе угодно.
— Ну, меня бы сейчас вполне устроил накладной нос и очки в придачу, вставные зубы, а к ним усы щеточкой, — сказал Лафайет. — Не помешал бы и рыжий парик, а также ряса монаха и подушка, которую можно было бы засунуть под рясу. И все это могло лежать под кустом, забытое кем-то…
Он запнулся, широко открыв глаза:
— Ты слышала?
— Угу. Повтори-ка это еще раз.
— Ты не почувствовала… толчка? Словно нас подбросило на дорожной выбоине?
— Нет. Ну, так что ты такое говорил об исполнении трех желаний? Я хочу, чтобы у меня были черные кружевные панталоны с тоненькой розовой ленточкой…
— Тсс… — перебил ее Лафайет. Он наклонил голову, прислушиваясь. Где-то рядом послышался приглушенный смех, сопровождаемый возней и пыхтеньем, как при дружеской встрече двух борцов.
— Оставайся здесь.
Лафайет прополз между кустов и обогнул посадку карликовых кедров. Звуки доносились откуда-то из зарослей впереди него. Неожиданно громко хрустнула сухая ветка.
— Ты слышала, Пуделия? Что это? — послышался хриплый шепот. Кусты дрогнули, и из-за них выглянуло лицо с отекшими глазами под челкой волос мышиного цвета. Выпученные голубые глаза уставились прямо на застывшего О’Лири. Затем до его слуха донеслось чертыхание, и голова исчезла.
— Это твой муж! — прохрипел сдавленный голос. — Собственной персоной!
Раздался женский визг, а вслед за ним послышался шум убегающих ног. Лафайет облегченно вздохнул и огляделся.
Что-то свешивающееся с куста привлекло его внимание. Это была широкая серая ряса, к подолу которой пристали опавшие листья. А рядом с ней лежала черная атласная подушка, на которой розовыми и желтыми нитками было вышито: «Инчон».
— Господи, — прошептал Лафайет. — Неужели…
Он ощупал руками землю и наткнулся на что-то мягкое, похожее на маленького пушистого зверька. О’Лири поднес находку к глазам.
— Парик!..
— Лейф, что там происходит? — раздался за ним шепот Свайнхильд. — Откуда ты это взял?
— Он… он лежал здесь.
— А вот и ряса — и моя сорочка.
Свайнхильд схватила находку и прижала к груди.
— Лейф, признайся, что ты знал обо всем этом. Ты меня просто разыгрывал, когда говорил об исполнении желаний.
— Здесь должно быть кое-что еще, — сказал Лафайет, шаря руками по земле. — Есть!
Он вытащил из-под куста накладной нос с приделанными к нему очками, вставные зубы и усы.
— А вот и панталоны! Как раз такие, о каких я всегда мечтала! — восторженно вскрикнула Свайнхильд, хватая что-то прозрачное.
— Лейф, негодник ты этакий!
Она обвила его шею руками и крепко поцеловала.
— Боже мой! — воскликнул Лафайет, освобождаясь из ее объятий. — Ко мне вернулись мои прежние способности. Не знаю, почему и как, но…
Он закрыл глаза:
— Наган, а к нему семь патронов.
Он выждал какое-то время, открыл глаза, а затем наклонился и пошарил под деревом.
— Странно.
Он попробовал еще раз:
— Под скамейкой лежит маузер семьсот шестьдесят пятый, автоматический, в черной кожаной кобуре, с запасной обоймой, заряженный.
Он подошел к скамейке и разрыл листву под ней.
— Ничего не понимаю — сначала получилось, а теперь — нет.
— Да брось ты, Лейф. Это была неплохая шутка, но всему свое время — нам пора сматываться. Тебе повезло, что местный повеса вырядился в рясу, отправляясь на свидание к своей милашке. Этот наряд даже лучше, чем солдатская форма.
— Неужели это было простое совпадение, — размышлял вслух Лафайет, запихивая под ремень подушку и примеряя рясу. Затем он надел парик и прикрепил нос. Свайнхильд хихикнула.
— Ну, как я выгляжу? — Лафайет повернулся.
— Шикарно! Ты похож на менестреля, одного из странствующих братьев.
— Ну что ж, неплохо.
— Да что ты, просто великолепно! Послушай, Лейф, забудь ты об этом герцоге! Ты вполне можешь стать странствующим менестрелем. Мы бы подыскали себе какой-нибудь уютный чердачок, повесили на окно занавески, а на подоконник поставили горшок с геранью и…
— Перестань говорить ерунду, Свайнхильд, — перебил ее Лафайет. — Герцог Родольфо — моя единственная надежда выбраться из этого злосчастного места.
Свайнхильд схватила его за руку:
— Лейф, не ходи во дворец! Если тебя опять схватят, тебе наверняка крышка. Неужели ты не можешь спокойно жить в Меланже и быть счастливым?
— Счастливым? Меня бьют по голове, бросают в темницу, грозят отрубить голову, а я должен быть счастлив?
— Я… я буду с тобой, Лейф.
— Ну, ну, Свайнхильд, ты добрая девушка, и я ценю твою помощь, но об этом не может быть и речи. Разве ты забыла, что меня ждет жена?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.