Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии Страница 17
Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии читать онлайн бесплатно
Луиза натянула на себя одеяло.
- Почему ты здесь?
- Я прибыл, чтобы встретиться с тобой. Мне показалось, что тебе снился весьма увлекательный сон. "Больше не смотри! Так или иначе, она - маленькая!" - заявляла ты. Собственно говоря, интересно, что же ты показывала?
Луиза покраснела так, что даже уши стали пунцовыми.
- Нельзя заходить к кому-либо по собственному желанию, не так ли? Здесь тебе - не палатка на фронте, - произнесла Луиза голосом, в котором отсутствовали какие-либо эмоции.
Джулио помахал разрешением, которое он недавно получил у Шеврез.
- Эта бумага оформлена правильно?
- Почему ты вошел в комнату леди без разрешения?
- Мы связаны крепкими узами.
Джулио протянул Луизе правую руку в белой перчатке.
Девочка не обратила на этот жест внимания.
- Хватит шутить.
Не принимая это близко к сердцу, священник улыбнулся.
- Наконец-то я сложил полномочия в батальоне драгун, и с сего дня возвращаюсь в Ромалию. Тристейнцы действительно жестоко обращаются с подчиненными! Ведь меня как иностранца все это время задерживали в эскадроне, чтобы я оформлял письменные отчеты! И я тем временем играл с бумагами в игру "Кто кого переглядит".
- Хорошо потрудился.
- Перед тем, как вернуться на родину, я хотел поприветствовать тебя.
- Неужели...? Спасибо, - поблагодарила Луиза с ничего не выражающим лицом.
- Ты подавлена?
Девочка сильно закусила губу и уткнулась лицом в одеяло.
- Я - тот, которому ты обязана жизнью. Хотелось бы получить немного больше признательности.
- Что ты имеешь в виду?
Подняв лицо, Луиза уставилась на Джулио.
- Тем, кто посадил тебя на корабль, был я.
Девочка вскочила с кровати и подступила к священнику.
- Почему ты позволил Сайто уйти?
- Он все ясно сказал. Он сообщил: "Наверняка я умру".
- Ты мог его остановить!
- Он не мог быть остановлен!
Джулио сделался серьезным.
- Что ты такое говоришь?! Ты же все-таки - священник?! Раз ты понимал, что он умрет, почему не мог остановить его?!
- Он намеревался выполнить свои обязанности. Не было причин его останавливать, не так ли?
- Почему это - обязанность Сайто?!
- Он - Гандальв. Его обязанность - стать щитом для своего хозяина.
Луиза пристально уставилась на Джулио.
- Откуда я узнал? Такое не услышишь. Мисс Пустота. Это - странное прозвище, однако, похоже, называет точно. Волшебница, управляющая могущественной стихией Пустота.
- ...Откуда ты узнал?
- Я - священник из Ромалии. Я прибыл из страны, которая является наиболее передовой в исследовании богословия. И по сравнению с Тристейном, и по сравнению с Галлией.
Обессиленная Луиза опустилась на пол на колени. Она была поражена, что Джулио хорошо осведомлен о стихии Пустоты, однако по сравнению с этой проблемой сейчас ее больше беспокоила судьба Сайто. Возможно, понимая ее состояние, священник заговорил таким голосом, словно он мягко ее увещевал:
- В действительности, я послан за тобой. Однако, вероятно, не настолько.
- Станет лучше, даже если ваше богословие будет съедено собаками.
- Дело не в том, что я послан за тобой, поскольку хочется читать тебе лекции по богословию. Действительность в том, что Ромалия хочет заполучить тебя.
- Оставь меня в покое.
- Так не годится, однако... расписание - важное дело. Ладно, Луиза, скажи, что тебе по душе: правда или ложь?
Некоторое время девочка размышляла, после чего вздохнула:
- Правда.
- Хорошо. Я не являюсь волшебником, однако знаю правила магии. Не прочтешь ли мне лекцию про заклинание "Призыв Подручного"?
- Это - заклинание, которое призывает фамильяра.
- При условии?
После такого его вопроса на лице у Луизы отразилось, что она потрясена.
- Для мага фамильяр - важное существо, однако... нет оснований для того, чтобы его невозможно было заменить. Разлука в то же самое время является новой встречей. Я считаю, что именно это символизирует заклинание "Призыв Подручного".
- Умолкни.
Произнеся напоследок: "Я буду молиться, чтобы эта новая встреча произошла. А сейчас - до свидания", Джулио бодро вышел из комнаты.
На некоторое время Луиза глубоко погрузилась в размышления, однако... скоро начала дрожать.
- Он не мертв... - бормотала она таким голосом, словно произносила молитву. - Он жив.
После того, как на некоторое время она понурилась...
Девочка медленно подняла взгляд.
- Я должна собраться с духом. Решить, что он умер из-за того, что он числится пропавшим без вести - на это пока еще нет причин, - убеждала она себя.
В дверь снова постучали, и Луиза подскочила.
- Джулио? У тебя есть еще ко мне дело? - воскликнув это, она открыла дверь. Однако, тем, кто стоял там, оказалась...
- Луиза, это - я, - за дверью со смущенным видом стояла Монморанси. Она вздохнула, как только увидела лицо одноклассницы.
- Ты очень опечалена. Нуу, я понимаю твои чувства, однако... Посещай, по крайней мере, занятия. Тебе не следует все время продолжать бездельничать. Ведь война окончена...
С обеспокоенным видом показался Гиш, который стоял за спиной у своей подруги. Монморанси села на корточки рядом с Луизой и произнесла мягким голосом:
- Знаешь... решить, что он умер - на это ведь нет причин.
Некоторое время Луиза просидела на коленях, однако затем, выпрямившись, вскочила на ноги. Словно бы в отчаянии вернув себе отвагу, она стиснула кулаки.
- ...Я знаю. Он жив.
- Именно! Разве Сайто умрет так легко?! - произнес Гиш таким голосом, словно он воодушевлял Луизу. Затем Монморанси и ее кавалер переглянулись и кивнули друг другу.
- Правильно. Он жив.
Луиза вскочила на ноги и забормотала; при этом у нее было такое лицо, словно она приняла какое-то решение:
- Сейчас я удостоверюсь в этом.
- Что? - у Гиша и Монморанси на лицах проявилось сомнение.
- Безусловно, он жив. Я удостоверюсь в этом, - Луиза продолжала говорить таким тоном, словно она монотонно читала сутры.
- К-каким же образом? - спросил Гиш. Монморанси ахнула - ее вид показывал, что она о чем-то догадалась.
- Заклинание "Призыв Подручного"?
- Именно так, - Луиза кивнула. - Магия, призывающая фамильяра... чтобы снова произнести заклинание "Призыв Подручного", мой фамильяр не должен существовать в этом мире.
- П-правильно.
- Поэтому... если Сайто жив, должно быть так, что заклинание не завершится.
Гиш произнес нервным голосом:
- Однако, если же оно завершится...
Монморанси сжала голову своему кавалеру, который уже намеревался продолжить эту реплику.
- Луиза... даже если ты будешь иметь возможность немного больше морально подготовиться...
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.