Дженни Вурц - Корабли Мериора Страница 184

Тут можно читать бесплатно Дженни Вурц - Корабли Мериора. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2006. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дженни Вурц - Корабли Мериора читать онлайн бесплатно

Дженни Вурц - Корабли Мериора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дженни Вурц

— Признаться честно, я даже позавидовал тому, как быстро вам удалось выбраться из того шумного и скучного места. Главный итарранский казначей, когда потребовалось ставить печати на расходных грамотах, еле шевелился.

— Значит, они дали вам деньги на наем кораблей, — заключил Кельдмар.

Он удивленно выпятил губы и сжал бокал.

— А вам позволили заменять местных гарнизонных командиров вашими, авенорскими?

Лизаэр пригубил вино и заразительно рассмеялся.

— Неужели мои замыслы столь очевидны? Кельдмар отшвырнул фальшивую учтивость.

— Я сужу по тому, что вижу. Я видел ваш лагерь и понял: у вас сильная, обученная армия. Однако некоторые гарнизонные командиры вас презирают. Неужели их презрение и впрямь связывает ваши гордые королевские руки? Лизаэр сидел неподвижно. Внезапный наскок Кельдмара его ничуть не рассердил. Вопрос был задан не столько полководцу, сколько правителю, а настроение Лизаэра-правителя граничило с отчаянием.

— Если они не оставят своих нелепых замашек, мне придется заменить их насильно. Видно, они все время забывают, что мы выступаем против Аритона Фаленского и что под их командованием находятся десятки и сотни солдат. Нет ничего ужаснее, чем солдаты, погибшие из-за нерасторопности своего командира.

— Эти дурни отвергли ваших командиров, — без тени издевки сказал Кельдмар.

Он вертел в руках бокал, не притрагиваясь к рубиновому вину.

— Но я не могу расплачиваться за их глупость бессмысленным кровопролитием. Боюсь, они до сих пор плохо представляют, на какую войну идут.

Лизаэр устал. Ему было далеко до безмятежного спокойствия. И все же он не хотел омрачать уют своего шатра заботами и тягостными мыслями.

— Когда мы двигались сюда, нам удалось миновать Хальвитский лес без приключений. Но я вполне разделяю мнение Пескиля — командира наемников. Кланы ратанских варваров только и ждут, когда мы проявим слабость и погрязнем в раздорах. Отсутствие должного единства в наших рядах — лучший для них подарок. По пути к морю варвары обязательно попытаются на нас напасть. Казалось бы, отсюда проще было бы отправиться в Восточный Вард. Но там дорога идет по сплошным низинам, после каждого дождя они превращаются в болота, а значит, наши повозки с провиантом будут то и дело вязнуть. И на север мы тоже не в состоянии двинуться — там нет надежно укрытых гаваней. Остается единственный путь — в Верпонт. Тяжелый путь, особенно для многотысячной армии. Тем не менее я знаю: эти трудности ее только закалят. Вам понравились авенорские бойцы. Уверяю вас: когда мы достигнем Верпонта, таким станет каждый солдат.

Кельдмар молча глядел на наследного принца. Он почти восхищался Лизаэром, однако не забывал: тот позвал его сюда отнюдь не для дружеской беседы. Пусть первым и начинает.

В шатре, как и за его стенами, собиралась гроза. И снаружи, и внутри было одинаково душно и тягостно.

Лизаэр привык начинать первым. Для того меч и закаляют, чтобы он не страшился ударов.

— Мне известно, что Повелитель Теней своей гнусной магией уничтожил ваш арсенал и погубил семь верных и преданных вам людей. По-моему, герцогу Бридионскому не остается ничего иного, как поднять алестронский гарнизон, спешно двинуться на юг и ударить по Аритону в его логове. Зачем вашему старшему брату ждать, когда раскачаются тяжеловесные гарнизоны соседних городов? К чему проволочки? Пока мы спорим и ссоримся между собой, враг может ускользнуть.

— Вы забыли одну особенность, принц, — сказал Кельдмар, со стуком поставив бокал на столик. — Как у нас говорят, вы решили «ухватить Дейлиона за яйца», если думаете, что мой брат позволит вам командовать Бридионами!

Взгляд Лизаэра стал ледяным.

— Как же, клановая гордость, — сухо проговорил принц. — Мне это знакомо. Госпожу Маноллу она привела на помост палача. Да, любезный Кельдмар, ее гордость, а не мой приказ.

Посчитав, что и так сказал достаточно о судьбе Маноллы, Лизаэр оборвал разговор. И снова потекли напряженные минуты. Принц безотрывно глядел на Кельдмара. Поначалу алестронский посланник выдерживал его взгляд, затем, испытывая невольное уважение к Илессиду, отвел глаза.

Улыбка принца была похожа на утреннее солнце.

— У меня и в мыслях не было подчинить себе герцога Брансиана. Поверьте, я склонен к смелым поступкам, но только не к сумасбродству. Козни Аритона Фаленского стоили вам потери арсенала и гибели семерых солдат. Можно сказать, вы еще дешево отделались. Я не хочу ни уговаривать вас, ни склонять на свою сторону. Давайте просто посидим за бокалом вина и дружески побеседуем. Я расскажу о тяготах, которые выпали на долю моего отца и деда. В конце я спрошу, а вы мне честно ответите, что в большей степени отвечает интересам вашего брата: подождать до нужного времени и ударить во взаимодействии со мной или действовать самостоятельно, не рассчитывая ни на чью поддержку. Обратите внимание: во взаимодействии со мной, а не подчиняясь мне.

Кельдмар уже собрался было ответить, но Лизаэр его опередил.

— Погодите. Послушайте меня. Я объясню вам, почему пятнадцать тысяч ваших солдат, какими бы обученными они ни были, никогда не достигнут успеха.

В духоте летней ночи, при свечах, подрагивающих от раскатов близкой грозы, Лизаэр принялся рассказывать о мире, в котором родился, о пиратских набегах и о том, чем они оборачивались для сильного и богатого королевства его отца.

Гроза началась на рассвете. Ветер трепал непромокаемую парусину шатров. Тревожно били копытами и ржали испуганные лошади. В облаках, похожих на клочья грязной лиловой шерсти, змеились молнии. Затем хлынул ливень, и все пространство сделалось одинаково серым. Войдя в шатер, главнокомандующий авенорской армией Диган нашел принца дремлющим на стуле. Лизаэр так и не успел сменить одежду.

Очередной удар грома, заставивший содрогнуться землю, разбудил и Принца Запада. Он дернул рукой, и она тут же запуталась в золоченой мишуре его наряда.

Поглядев на количество опустошенных графинов и встрепанного принца, Диган лишь усмехнулся.

— Ну как, ты его победил?

— Если переживу похмелье, можно считать, что да.

У Лизаэра дрожали пальцы, все еще унизанные сапфировыми перстнями.

— Никак дождь? — удивленно спросил принц.

— Редкие вина, выпитые в больших количествах, обостряют наблюдательность,- язвительно ответил Диган.- Да, ваше высочество, сильнейший ливень на радость всем окрестным лягушкам. Ты хоть в состоянии двигаться? Или придется отменить заседание штаба, которое ты сам же велел назначить на это утро?

— Я про него не забыл.

Лизаэр мотнул головой и выпрямился.

— Кстати, запомни одну фамильную черту Бридионов. Когда мы встретимся с герцогом Брансианом, надо иметь в виду, что он способен пить, не пьянея.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.