Вера Чиркова - Заложница. Книга 3 Страница 19

Тут можно читать бесплатно Вера Чиркова - Заложница. Книга 3. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Вера Чиркова - Заложница. Книга 3 читать онлайн бесплатно

Вера Чиркова - Заложница. Книга 3 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Чиркова

Мягкое кресло, вместе с подушками, притащил к столу для спутницы Изор, едва узнав о её травме. Бесцеремонно согнав ради этого с уютного сиденья Меркелоса. Однако бывший герцогский советник в этот раз не решился ни возмущаться его наглыми действиями, ни корчить ему по своему обыкновению ехидные гримасы. Хватило одного сурового взгляда огра, чтобы понять, этот медведь, по какой-то невероятной прихоти создателей разговаривающий на человеческом языке и соображающий не хуже самого шпиона, может при надобности вмиг превратиться в настоящего зверя.

Спутники ещё не успели ответить тени, как обычно точно нашедшей самый неприятный вопрос, как раздался лёгкий звон и на стол перед герцогом медленно, словно падающая пушинка, опустился перевитый золотым шнуром свиток.

Вампир мгновенно оказался рядом с новым сородичем, провёл над свитком рукой, прислушиваясь к чему-то понятному только ему и успокоенно улыбнулся.

— Это послание совета, — пояснил он в ответ на настороженный взгляд герцога, — можешь открыть.

В послании оказалось сухое, как приказ, предложение через полчаса явиться в зал, где совет старших рас выскажет добровольцам свое решение.

— Нужно собраться и быть наготове, — с плохо скрытой досадой пояснил Ганти, — решения совета не отличаются предсказуемостью.

— А в этот раз — особенно, — вскользь заметил Ительс, и рассмотрев направленный на него задумчивый взгляд тени, внезапно заволновался, — хотя я знаю только по рассказам… сам первый раз иду.

— Я не первый и тоже ничего не понимаю, — так же тихо выдохнул Ганти, — ты потому и не пустил в лабиринте фейла?

— Кто тебе сказал, что я не пустил? — с горечью пробормотал лекарь и смолк, не желая пояснять своих слов, но Таэльмине вполне хватило брошенной им зацепки, чтобы начать поиск скрытого в них смысла.

И неважно, что попутно она проверяла и перекладывала свой пострадавший от купания арсенал, и пыталась придумать, как бы вытребовать с совета те вещи, которые отряд оставил в спальнях. Странное нежелание старших рас отпускать наёмников на задание достойно вооружёнными всё более тревожило тень, не привыкшую доверять ничему, кроме собственных умений и снаряжения.

Потому к тому времени, как Грард пришёл за отрядом, в её сознании сложилась вполне логическое и здравое объяснение словам лекаря.

Однако при драконах Таэльмина ничего и никому объяснять не собиралась. Слишком уж хитро и осторожно они себя ведут… не только ничего не объясняя новичкам, но и наоборот, тщательно перекрывая им пути к тем сведениям, которые те могли бы раздобыть сами. Подводя итог долгим раздумьям и сомненьям, которым в последние дни девушка отдавала все свободные минутки, тень находила только одно достоверное объяснение всем этим странностям и загадкам.

И оно ей совершенно не нравилось. Так сильно, что Таэль не желала в этот раз брать всю ответственность за решение на себя. Потому и намеревалась все рассказать Харну и Ганти, как только появится хоть малейшая возможность поговорить, не опасаясь слишком чутких драконьих ушей.

— Идем? — остановившийся рядом с напарницей Хатгерн, нежно коснулся пальцем её подбородка и вопросительно заглянул в глаза, — можно, я тебя понесу?

— Харн… я хорошо себя чувствую. И они это знают… поэтому сочтут такое поведение лицемерием. Я только одно хотела сказать… если эти… родители… выставят нас сейчас из своей сверкающей долины… не спорь.

— Я и не собирался, — хмуро усмехнулся герцог, — но они не родители… а создатели и создавали не детей… а слуг. Хотя сейчас мне очень интересно… как они объясняли это самым первым детям?!

— Пора, — окликнул их эльф, и Хатгерн, подхватив тень под руку, бережно повёл к выходу.

* * *

Зал, где ждал отряд совет наблюдателей, располагался неподалёку, и створки высоких дверей были распахнуты настежь, создавая ощущение некой несерьёзности, почти легкомысленности предстоящего совещания. Не привыкла тень, чтобы в залы, где решаются столь важные вопросы, мог зайти любой зевака. Однако подойдя ближе, начала понимать ошибочность собственных убеждений, поблизости не было никого, кто мог бы заинтересоваться происходящим. Таэльмина мимоходом отметила, что во всех помещениях драконов вообще весьма пустынно, даже непонятно, для чего им нужны все эти арены, залы и тоннели, но тут рассмотрела существ, сидящих за полукруглым столом, и сразу же забыла про все посторонние мысли.

Слишком серьёзная собралась компания, и только троих из них тень встречала до этого момента. Старшего вампира из дома, где они спасли малышей, Фрурда, и Ильсору. Синеволосый русал, рассматривающий вошедших наёмников ледяным взглядом, был Таэльмине совершенно незнаком, как и надменный гольд, сидевший на высоком стульчике. И снежноволосого эльфа с непроницаемо безразличным взглядом явно не было среди поливавших их дождём старейшин.

Седьмым за стол сел Грард, раздавший присутствующим какие-то шкатулки.

— Садитесь… — усталым и безразличным голосом пригласил вошедших добровольцев Фрурд, и не ожидая, пока они устроятся на стоящих перед столом диванах, что-то тихо предложил своим соседям.

— Я хочу сказать. По-моему, нужно отправить их на тропу немедленно — громко и убеждённо заявила Ильсора, — До ночи они успеют добраться до первой избушки.

— Я против, — глухо произнёс гольд, не дожидаясь, пока стихнет под высоким куполом эхо звонкого голоска дриады, — Наш правитель передал со мной протест… эти наёмники хитростью увильнули от испытаний в наших пределах и значит ещё не доказали своей благонадёжности. Мы требуем, чтобы сначала они отправились со мной… для испытания все готово.

— Это невозможно, — тем же безразличным голосом произнёс старший дракон, — кроме того, мы имеем точные сведения, что ваши дозорные ввели своего правителя в заблуждение. И это легко проверить, с наблюдателем Ительсом неотлучно находится фейл.

— С кем?! — изумлённо поднял бровь герцог, но тень мгновенно стиснула его руку, призывая смолчать.

Не время разбираться в мелких обманах и недосказанностях их спутников, когда представители старших рас решают их судьбу.

— Но фейла можно обмануть… — не желал так скоро сдаваться гольд, — они не понимают шуток.

По мелькнувшей на губах Ильсоры усмешке тень безошибочно определила отношение дриады к этому заявлению. И больше не сомневалась, что и все сидевшие за столом отлично поняли смысл уловки коротышки. И начинала догадываться, почему они хмуро молчат, словно обдумывая ответ.

И даже более того, все яснее понимала, какую ошибку едва не совершила, собираясь поделиться своими догадками с Харном. До тех пор, пока она не выяснит всех возможностей гольдов, нельзя больше произносить вслух ни одного предположения или задумки. Только теперь тень со всей очевидностью осознала, почему Грард ни словом не предупредил добровольцев, прежде чем высадить их на склон гольдской горы. Да и другие его действия стали намного яснее… и хотя не особенно пока добавили душе тени уважения к предкам, зато сняли с них некоторые обвинения… и заложили сомнения в том, что Таэльмина правильно поняла тайный смысл их последних действий.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.