Флетчер Прэтт - Колодец Единорога Страница 19

Тут можно читать бесплатно Флетчер Прэтт - Колодец Единорога. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 1992. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Флетчер Прэтт - Колодец Единорога читать онлайн бесплатно

Флетчер Прэтт - Колодец Единорога - читать книгу онлайн бесплатно, автор Флетчер Прэтт

— Это ты нас прости, мы в самом деле кругом перед тобой виноваты. Не сердись на них, они ничего такого не имеют в виду… просто болтают. А знаешь, Эрб и Висто прямо загорелись гонять морских демонов копьями и стрелами, как ты предлагал. — Она вдруг хихикнула: — Только вот дело в том, что самый меткий лучник в здешних местах — это… я. Еще бульончику хочешь?

— Пожалуй, — сказал Эйрар, продолжая хмуриться. Потом кое-как заставил себя улыбнуться: — Я слыхал, дружок и подружка должны для начала обменяться подарками… — протянул руку и пошарил в своей одежде, сложенной у постели: — Вот, держи брошку… моя мама носила. Говорят, ее сделали гномы, я, правда, не очень-то верю.

— Ой, — взметнулась Гитона, — а у меня ничего нет… Погоди, может, прядку волос? У нас, на Джентебби, есть такой обычай… Дай-ка нож!

— Лучшего отдарка и придумать нельзя, — сказал Эйрар, улыбаясь уже от души. — А теперь объясни мне, пожалуйста, где и каким образом дочь Загребного выучилась натягивать тетиву?

— Видишь ли… у нас на Джентебби девушки носят зимние плащи из куропаточьих шкурок с перьями. Обычно для них охотятся братья. А я сама добывала себе плащ, ведь брата у меня нет.

— Ну и как же ты охотилась?..

Вот так они болтали о том и о сем, пока не стало смеркаться. Тут Гитона, спохватившись, упорхнула готовить ужин отцу, который должен был вот-вот возвратиться. Эйрар закрыл глаза и стал думать о том, что он, должно быть, в самом деле выглядел прескверно, валяясь без сознания там на йоле; и еще о том, какими все-таки отъявленными негодяями были Рудр и его молодцы…

И все-таки этот день определенно доставил ему не одни только огорчения.

8. НА ОСТРОВАХ. «ЭТО НЕСПРАВЕДЛИВО!»

К утру поднялся ветер, небо заволокло тучами, мимо окон, крутясь, помчались снежные хлопья. Тяжелая зыбь вкатывалась в гавань, раскачивая корабли у причала. Запивая пивом устрицы, поданные Гитоной на завтрак, Рудр объявил, что по этакой погоде в море делать нечего, так что Эйрар вполне может заняться следующим кораблем. Эйрар наотрез отказался, и старый рыбак пришел в совершенно невозможное расположение духа. Двоим молодым людям предстоял поистине нелегкий денек в его обществе. Их спасли Висто, Эрб и еще двое-трое парней, появившиеся на пороге.

У каждого висело за спиной по колчану — знать, мысль о том, что демонов можно было отвадить не только колдовством, но и оружием, в самом деле запала им в сердце.

— В твоих краях, говорят, родятся славные лучники, — сказал Долговязый Эрб. — Нет настроения поделиться парой секретов?

Эйрар покосился в окно:

— Больно ветрено…

Посыпались презрительные смешки, Висто опустил глаза, но Эрб невозмутимо ответил, что возле пристани найдется длинный навес для вяления рыбы:

— Он достаточно просторен, да и от ветра прикроет.

На улице оказалось ужасающе холодно. Тем не менее, ледяной воздух неплохо взбодрил Эйрара, да и Гитона всю дорогу щебетала, как птичка.

Когда забрались под навес, ему пришлось еще раз убедиться, что величайшие замыслы нередко срываются из-за мелочей. Мало того, что царивший там запах могли выдержать только привычные носы рыбаков — навес, как выяснилось, насчитывал в длину едва сотню шагов, то есть был слишком короток для уважающего себя стрелка. Ко всему прочему, Эйрар решительно не видел, из чего бы сделать мишени. Пожалуй, он так и повернул бы домой ни с чем, если бы не Гитона. Девушка принялась весело рыться среди хлама и наконец с помощью Висто разыскала пару старых корзин из-под рыбы.

Она взялась стрелять первой и вогнала стрелу точнехонько в яблочко. Потом черед дошел до парней, и тут Эйрар почувствовал себя полностью отомщенным. Мало того, что они бессовестно мазали, — этому он ничуть бы не удивился, — они еще и целились каким-то вывихнутым способом. Вместо того, чтобы вставать боком к мишени и тянуть тетиву к уху — припадали на колено, прижимали к груди пяточку стрелы и лишь потом левой рукой толкали лук от себя, смешно и совершенно по-женски.

Тут Эйрар впервые заметил то, что бросилось бы ему в глаза с самого начала, не будь он разбит ворожбой умственно и телесно: а именно, что у них у всех были совсем короткие луки, вроде тех роговых, что возят при седле язычники Дзика.

— Дай мне, — попросил он Висто, думая показать им правильный способ. Однако маленький лук оказался страшно тугим, натянуть его было не легче, чем стащить с неба луну. Рука Эйрара дрогнула, стрела сорвалась, ушла далеко в сторону и засела в стропилах.

Кто-то захохотал, кто-то, разуверившись в хваленом искусстве трангстедца, отпихнул его в сторону.

— А ну, тихо! — прикрикнул Эрб. — Парень хотел показать кое-что новенькое, вот только лук Висто малость для него туговат. Гитона, дай ему свой, пусть попробует снова.

— И попробую, — сказал Эйрар упрямо. — Проклятая ворожба: становишься слабее девчонки!..

На сей раз он тщательно утвердил ноги, медленно поднял лук и спустил тетиву. Его стрела воткнулась рядышком со стрелой Гитоны, едва не расщепив ее. Парни загомонили одобрительно и изумленно, а Гитона захлопала в ладоши.

— Я слыхал, — сказал Висто, — так целятся на севере: в Корсоре и в Ставорне.

— Не только на севере. Повсюду в нагорьях, — ответил Эйрар. — У мариоланских охотников, что захаживали к нам в гости из-за Кабаньей Спины, такой же обычай. А так, как вы — от груди, да с колена — разве что стрелять мелких зверюшек в лесу. Ну, может, еще морского зверя, если в упор. А вот вепря или медведя, если жить не надоело, бьют издали. Я уж не говорю про врагов на войне. Или про демонов!

— Чем же все-таки лучше твой способ? — спросил кто-то из рыбаков. — Сдается мне, дело в навыке, а не во всяких там выдумках!

— От неверного навыка проку, как от козла молока. — Эйрар приложил новую стрелу к тетиве и натянул лук. — Вот смотри. Я гляжу вдоль стрелы, остается лишь взять чуть выше на дальность, да еще прикинуть на ветер.

Он спустил тетиву. Стрела свистнула и впилась в мишень рядом с первыми двумя.

Висто шагнул вперед, держа лук наготове:

— Теперь я!

Молодой рыбак очень старался, но расположил ноги неправильно и вдобавок вывернул шею, пытаясь «глядеть вдоль стрелы». В результате тетива больно рванула ему ухо, а стрела отлетела вверх и упала посередине навеса. Все снова захохотали, но совсем не так, как вначале, а Гитона сказала:

— Я смотрю, тут недолго и покалечиться! Сделай милость, дружище Эйрар, поставь меня, как полагается!

Ему пришлось почти обнять ее, показывая, как правильно держать руки, — ощущение близости ее тела подарило неведомое прежде блаженство, и, хоть в яблочко Гитона и не попала, для первого раза выстрел вышел отменный. Тут уж глаза начали разгораться, и с шутками и прибаутками все кинулись пробовать, пока, наконец, со второго или с третьего раза до Эрба внезапно дошло, как это все-таки делается, он сильно натянул тетиву… и его лук с громким треском переломился.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.