Леона Трейн - Шелена Тешен: Совершенная кровь Страница 19
Леона Трейн - Шелена Тешен: Совершенная кровь читать онлайн бесплатно
Я ещё раз окинула взглядом поле битвы, коим стала моя некогда уютная комната, и подавив в себе вздох, принялась переворачивать комод, чтобы добыть от туда хоть какие-то вещи и принять душ перед приходом Натара.
13.
Я высушила волосы полотенцем и натянула на себя юбку в стиле "гаде", вот с кофтами обстояло сложнее. Комод, после крушения отказывался открываться, и вызволить оттуда хоть что-либо в целости и сохранности не представлялось возможным. Провозившись несколько долгих и томительных минут, пытаясь извлечь из недр комода тонкую шифоновую кофточку, и наконец, благополучно разорвав её на две части, я от души пнула комод и тот, пошатнувшись, упал, вконец развалившись. Я с победоносным видом нашла шёлковую кофту, которая отлично подчёркивала мою фигуру, и её короткие рукава в случае чего не мешали бы мне в бою. Кофточка была бледно розового цвета и отлично подходила к моим рыжим волосам. Одев туфли лодочки на высокой шпильке, я забрала волосы, в высокий хвост, оставив несколько прядок возле лица свободными.
Закончив свои приготовления, я вышла из комнаты и направилась по длинному коридору в холл, где наверняка уже все собрались. Но к моему удивлению в холле было пусто, я в некоторой растерянности, застыла посреди хорошо обставленного помещения.
— Леди, псойдите сеньос и госпада ждёт вас в зале с книгами.
От шипящего голоса я подпрыгнула, и чуть было не начала атаковать, но встретившись взглядом с чуть подслеповатыми глазами Урукла, расслабилась. Урукл был из клана Рудо. Рудо были не похожи на другие кланы, хотя все кланы были не похожи друг на друга, но они отличались уж совсем разительно. Первый из клана Рудо, сын Воярга, был сильно напуган тем, что с ним приключилось, и когда по велению Люцифера они ушли обретать силу, он спрятался в пещерах недалеко от замка отца. Питался он крысами и мелкими животными, которых мог поймать. Как и Машедус, Рудо больше оставались в одиночестве, другие кланы не спешили заводить с ним дружбу. Из-за жизни в пещере первого из их клана, а как известно, все последующие вампиры этого клана принимали то же становление что и первый из клана. Тела Рудо видоизменялись разительным образом. Они лысели, выступающие вены виднелись повсюду, их тело становилось худым и бледным, уши вытягивались и становились остроконечными. Руки заканчивались длинными ногтями, которые были больше похожи на когти, почти все из Рудо не ходили прямо, а горбились, поэтому большинство из них венчал горб. Лица у них были чуть вытянутые, без единого намёка на волосистость, у них не было ни бровей, ни ресниц. Тонкие потрескавшиеся губы, на которые обязательно сверху ложились два острых клыка.
Не смотря на все минусы своей внешности, Рудо были очень умны и добры сердцем. Часто они обращали в свой клан тех смертных, чья жизнь уже висела на волоске, больных неизлечимыми болезнями, тех, кого отвергло общество людей. Никогда Рудо не обращали тех, кто этого не желал. И не смотря на то, что внешность Рудо была ужасной, но именно к ним чаще обращались смертные за обращением, зная, что здесь им всегда помогут, а не выгонят вон, как могли бы сделать Надгор или Ретер. Но честолюбивые и всегда стремящиеся к совершенству вампиры не могли принять внешность Рудо, поэтому они всегда были как бы в стороне.
Рудо не могли, появляется среди людей, они всегда были в тени. Но этот факт не умалял того, что Рудо были самым осведомлённым кланом. Они всегда знали, что где происходит, у них была широкая ветвь слежения, масса шпионов повсюду, а так же благодарных смертных, которым они в своё время помогли. Очень часто Рудо помогали Натару, и за это он их очень ценил.
Рудо были очень сплоченными, наверно это сказывался их изъян, они защищали друг другу, и стоило обидеть одного, как тут же откуда не возьмись, появлялись десятки Рудо и защищали обиженного. Поверьте, нет ничего страшеннее, чем разъярённые Рудо.
— Урукл, что ты тут делаешь?
— Мы псишли к Антонио Дель Масо, он вызывал нас. Очень псосил псийти. Я сопсовождаю Фуякаца и его свиту. Шелена, ты как всегда неотсазима. — И Урукл потянул ко мне свои руки, которые у большинства бы вызвали отвращение, но я знала насколько безобидно и общительно это существо, и хоть он не выговаривал букву "р" и заменял её на "с", я с удовольствием болтала с ним часы напролёт. Поверьте, никто не расскажет баек столько, сколько их знает Урукл. Я обняла Рудо, похлопав его по горбатой спине, от чего тот преисполненный благодарности, крепко сжал мои руки своими крючковатыми пальцами. — Слышал Шелена что-то не добсое ты видела во сне. Деточка, как жаль что тебе психодится всё это песеживать.
Урукл сочувственно качал головой, и пожимал мои руки. Несмотря на свою отталкивающую внешность, Урукл был добрым и заботливым и относился ко мне как к своей дочери. Я не могла представить лучшего отца, ведь хоть он и был неказист и не принят ни вампирами, ни людьми, но он не полнился злобой и желчью, а наоборот искал добрые и светлые стороны своего существования.
— Спасибо за поддержку, Урукл. Не уходи сразу с Фуякаци, и я всё ещё требую, чтобы ты принял предложение Антонио и переехал к нам.
— Я бы с садостью, моя псинцесса. Но я не хочу обсеминять вас, я стас и уже не так псовосен, как был саньше, боюсь я стану для вас обузой. — замахал руками Рудо.
— Не говори глупостей, Урукл. — Я обняла его и поцеловала в морщинистую щёку, от чего старый вампир прослезился.
— Беги, дочка, тебя уже все заждались.
Ещё раз сжав ладони Рудо, я двинулась по коридору в библиотеку, где, по словам Урукла и заседали все приглашённые Антонио. Библиотека находилась в глубине замка и хранила в себе такое количество книг, что пересчитать их, наверное, было просто не возможно. Здесь хранились многовековые тома, написанные различными вампирами из кланов Диаспоры, велась летопись, и если поискать, можно было найти даже кулинарные рецепты. Вся жизнь Диаспоры хранилась в этой библиотеке, всё её становление и укрепление. Страшно подумать, сколько веков понадобилось, чтобы создать эту библиотеку.
Я распахнула массивные дубовые двери и вошла в огромное помещение заставленное стеллажами пылящихся томов книг. В центре за большим столом восседали все собравшиеся и сейчас все их взгляды были прикованы ко мне.
— Ну, наконец-то! — Воскликнул Антонио.
— Стоило ли её вообще ждать. — Прошипел новопришедший и отвернувшись в сторону стал строить глазки какой-то полногрудой вампирше.
Я прошла в зал ближе к столу, и остановилась, положив руки на спинку стула.
— Добрый вечер.
Все присутствующие ответили мне кивком головы. Я поняв, что никто не собирается встать и помочь мне сесть на стул, отодвинула его и присела, элегантно сложив ногу на ногу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.