Остров Дохлого Дракона (СИ) - Шопперт Андрей Готлибович Страница 2

Тут можно читать бесплатно Остров Дохлого Дракона (СИ) - Шопперт Андрей Готлибович. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Остров Дохлого Дракона (СИ) - Шопперт Андрей Готлибович читать онлайн бесплатно

Остров Дохлого Дракона (СИ) - Шопперт Андрей Готлибович - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шопперт Андрей Готлибович

Ну, что может сказать гном о гномихе, чтобы описать её красоту. У неё были прекрасные маленькие чёрные глазки, у неё были замечательные треугольные ушки с кисточками как у рыси (по новой моде). У неё был красивый носик пуговкой. И у неё были шикарные белые зубки (наверное, острые, острые). А на ней был, модный голубой комбинизончик с уймой карманов. Вообще, гномиха была хоть куда, а рядом с ней стояла уменьшенная копия. Леночка – вспомнил Ивашка.

- Здравствуйте, - наконец нашёлся бравый боцман. – Мы тут, вот с другом к вам по делу (Ивашка от волнения даже свой голубенький колпак стащил с головы – что гномы вообще-то не делают).

- А мы кофе с дочкой собрались пить, может, составите нам компанию, а потом и о делах поговорим, - учительница показала на столик у камина, где аппетитно дымился в чашках кофе, и лежали горкой в тарелочках самые разные печеньки. Были тут и любимые Ивашкины рыбки. Ну, как тут откажешь, тем более такой красивой хозяйке.

- Ну, что, Дюшка, попьём сначала кофейку, а уже потом и о делах, - простительно взглянул на своего маленького друга боцман.

Кофе так аппетитно пах, что Ивашка не дожидаясь повторного приглашения и ответа гномика, быстренько уселся на самый близкий к камину стульчик и призывно оглядел всю собравшуюся компанию. Учительница уже доставала из буфета новые чашки с голубым узором. Леночка подкладывала в камин пахучие эвкалиптовые полешки (специально для гостей). Дюшка бочком пробирался к столу и наконец уселся на краешек стульчика рядом с Ивашкой.

За едой разговор не клеился. Учительница пыталась завести разговор про дальние страны, про путешествия, но боцман её не слушал и отвечал односложно и невпопад, да и рот у его был постоянно набит печеньками, а глаза выискивали на тарелке самых красивых, самых поджаристых.

Но вот кофе закончился, на тарелке сиротливо лежали три рыбки с отломанными хвостами. Ещё раз, оценивающе взглянув на инвалидных рыбок и тяжело вздохнув, Ивашка понял, то пора переходить к делу. Вытерев губы, голубенькой салфеточкой боцман снова вздохнул.

- Еда - что беда. Покудова перед тобой стоит сердце томит, а нет еды - нет и беды. А вот у нас с Дюшкой беда – не знаем мы с ним языков иностранных. А наш говорящий попугай почти только по-ихнему и лопочет, - и с этими словами гном кряхтя (отсидел ногу), поднялся со стульчика и внёс в комнатуклетку с попугаем.

Не спеша, водрузил её на освобождённый спешно Леночкой стол, и как фокусник красивым жестом «А-ля» снял голубую скатерть. Попугай пробудился от своего попугайского сна и, наклонив голову и распушив хохолок, проскрипел:

- Приветствую, милых дам!

Учительница с дочкой улыбнулись, было уже на комплимент, но тут попугай добавил:

- Как поживаете чертовки? - лица «милых дам» вытянулись, и они презрительно отвернулись от «галантной птички».

- Простите его, - вступился за попугая Ивашка, - он сто лет, наверное, с пиратами проплавал, от них чего не нахватаешься.

- Дак, что вы хотели, - учительница обошла вокруг клетки с попугаем, при этом узник, оставаясь неподвижным, поворачивал голову вслед за ней, пока не закрутил шею на все 360°. Учительница заметила это и пошла в другую сторону. Шея попугая при этом стала раскручиваться как пружина.

- Есть будем? Есть будем? - спросил ходящую вокруг него учительницу попугай, призывно при этом подмигнув ей.

Леночка тут же взяла с тарелки оставшихся ущербных рыбок и подала их попугаю. Тот не стал ждать приглашения и сразу же занялся печеньками.

- Попугай этот, если при нем произнести слово «дублоны», начинает, что-то говорить на непонятном языке, - пояснил Ивашка, пока попугай набивал свой попугайский живот. - Вот мы и хотели бы с Дюшкой узнать - какие такие тайны он вещает. Дюшка пытался перевести да не смог - вот и затащил меня к вам, да ещё с попугаем вместе у купца я купил серебряную дощечку с непонятными письменами. Её бы тоже было интересно прочитать, - из бесконечных карманов гномика появилась серебряная табличка с письменами и перекачивала в руки учительницы. Попугай в это время, наконец, доел последнюю рыбку и удовлетворённо осмотрел всех присутствующих в комнате.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Дюшка сейчас же подсел к клетке и прошептал попугаю, как будто заклинание произнёс: «Дублоны, дублоны».

Попугай, как всегда, наклонил голову на бок, прикрыл один глаз и, испытующе оглядев собравшихся, решился, наконец, и выдал тираду на своём тарабарском языке. Учительница быстро взяла карандаш и стала писать что-то на страницах, лежащей на столе, книге. Попугай закончил свою речь, а учительница все продолжала писать, затем отложила карандаш, взяла другую книгу и стала её перелистывать, что-то разыскивая.

- Это словарь, - шепнул Дюшка, наклонившись к уху Ивашки, - сейчас переведёт.

Но учительница отложила одну книгу и взяла другую. Ивашка с Дюшкой заворожено следили за всеми этими манипуляциями. У боцмана даже глаза устали от напряжения.

Наконец хозяйка отложила книгу и, задумчиво взглянув на попугая, повернулась к нашим гномам.

- Интересный у васпопугай. Он сейчас рассказал мне, где зарыт клад. Вот дословный перевод: «Большое сокровище зарыто в недра третьего холма от синей скалы на острове «Дохлого дракона». Опасайтесь северного ветра», - и сказал он все это на языке древних жёлтых баньши. Говорят, они уже давно все вымерли. Так что, отправляемся за сокровищами? – и она подмигнула. Ивашка подумал Дюшке. Дюшка подумал – Ивашке.

- Не слышал я никогда про остров «Дохлого дракона», - боцман пожал плечами, – наверное, где-то далеко, может даже за Тёплым океаном.

- Давайте теперь переведём вашу пластину, а потом обсудим сообщение попугая, – учительница взяла со стола серебряную пластину и начала вертеть её в руках. Наконец, видно выяснив, где у неё верх, а где низ она зашевелила губами, видно читая письмена. Это все продолжалось довольно долго, и Ивашка отвлёкся, пытаясь вспомнить что-нибудь про остров «Дохлого дракона». Но память оставалась, нема, несмотря на все его призывы. Толстун! - вдруг осенило Ивашку, он обошёл все моря и океаны и даже пять лет жил в плену у баньши. «Вот если его осторожно порасспросить, не выдавая тайны, может, удастся узнать про этот остров», - Ивашка уже строил планы похода к этому «Дохлому дракону». Скажем по секрету – не последнее место в этих планах занимала учительница.

А та в это время брала одну книгу за другой, перелистывала их и откладывала в сторону, убедившись в их бесполезности. Продолжалось это довольно долго, и в своих мечтах Ивашка уже благополучно сплавал на этот остров «Дохлого дракона», выкопал клад и, преспокойно вернувшись, домой, зажил счастливой богатой жизнью, рассказывая детям, а затем и внукам об удивительном приключении, произошедшим с ним и его друзьями.

- Итак, уважаемый моряк, - Ивашка очнулся от грёз, – не могу перевести я эту пластину. Она написана на каком-то древнем языке, на котором сейчас никто не говорит. И явыяснила лишь одно. Это не весь текст, а лишь маленький кусочек. Скорее всего, существует несколько таких пластин и чтобы их прочитать потребуется собрать их все и может даже воспользоваться магией.

Приключение нравилось Ивашке всё больше и больше.

- Давайте сделаем так, - после минутного раздумья предложила хозяйка. – Я перерисую эти значки или буквы и покажу одному старичку – моему учителю, может он что-нибудь посоветует, а вы попытайтесь хотя бы что-то узнать про этот остров «Дохлого дракона», и где он находится. А завтра в обед встретимся у меня и поделимся повестями.

Глава 2

Событие второе

Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут.

Цитата из книги «Библия. Новый Завет»

- Давайте, давайте, - сразу согласился Ивашка и, схватив Дюшку за ручонку, потащил к выходу из пещеры. Ему не терпелось быстрее пойти к Толстуну и выведать у него дорогу к этому «Дохлому» острову.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.