Хицуджи Гамей - Магия другого мира так отстаёт! Том 1 (ЛП) Страница 2
Хицуджи Гамей - Магия другого мира так отстаёт! Том 1 (ЛП) читать онлайн бесплатно
В отличие от девы, которая, не смотря на весь страх при неожиданном призыве и просьбе сражаться с Владыкой тьмы, всё равно храбро согласилась сражаться вместе с героем Рейджи. Резко и бесповоротно требующий возвращения в свой мир подросток, не только министрами прозван был низким трусом и глупцом, но даже охранявшими дворец рыцарями.
Однако вот вам картина:
Белое пламя… символ гордости и мудрости, обретённой за всю жизнь, а также источник передовой магии. Этот подросток словно какую-то мелочь отмахнул лёгким движением руки и стоял перед Фельменией, источая колоссальнейший объём магической силы, заставляющий полностью охладеть наполняющее воздух давление.
– Итак... уважаемая волшебница. Пора перейти к моему ходу, я так понимаю?
Именно в этот момент Фельмения Стингрей осознала… насколько была легкомысленна.
Скорей всего, этот подросток сильный и мудрый… А внешность бывает обманчива. Все те, кто считал его, случайно вмешанного в проблемы этого мира, недалёким шутом – все без исключения, сами оказались настоящими жалкими глупцами. Да, этот вид заставлял прийти к подобному выводу. А что касается объёма его силы… то даже от попыток произнести его вслух, начинает кружиться голова.
Этот подросток – настоящий монстр, в несколько раз глубже погрузившийся в познание истины магии, чем её великий учитель. Познания самой Фельмении и в подмётки ему не годились, даже близко. Наверняка подросток скрывал ещё великое множество секретов и способен был легко, играючи, прикончить героя, получившего огромнейшую силу от божественного благословления ритуала «героического призыва». И, улыбаясь, уничтожить всё королевство… настолько огромные имел он познания и силы.
Без всяких сомнений самый настоящий чудотворец.
– Кто же… ты такой? – дрожащим голом произнесла Фельмения.
Подросток же, словно играясь неинтересной игрушкой в руках, произнёс:
– Чародей… Якаги Суймей.
Впервые он назвал ей своё имя.
Перевод с японского и адаптация – Monix-sama.
Редактура и коррект – PlatonT.
Оформление – xelarez и VlaDai.
Стилистика – Monix-sama и PlatonT.
02: Не заметил, как очутился в другом мире.
– Ай-я-а-ай…– Суймей всё-таки проронил пару звуков. Будучи не в состоянии должным образом отреагировать на неожиданное стечение обстоятельств, он всё-таки почувствовал резкую боль в седалище.
Вот это поворот. Без сомнения, он ожидал что, что-то произойдёт, однако, судя по боли в заднице, вынужден был признать – это было слишком неожиданно.
Пол, наверняка выложенный из камня, был очень твёрд. Об этом отчётливо стонал копчик, как следует приземлённый на него. И что же произошло? Даже освежение памяти не понадобится, ведь случилось всё всего пару мгновений назад.
Во время возвращения из школы вместе с друзьями, прямо посреди дороги его затянуло в телепортационный магический круг. И уже по ту сторону круга он грохнулся на задницу.
“Это же… полное фиаско.”
Всю свою сознательную жизнь Суймей провёл в современных каменных джунглях, и уверенно шёл ни по кому неведанному пути чародея. Без сомнения, с того момента как он ступил на этот тернистый путь, прошло всего двенадцать лет, однако в приобретённых навыках парень был довольно уверен. И вот такой современный чародей легко и просто попал под действие чужого заклинания. А ведь засёк же заранее. Даже подтвердил визуально… И всё равно ничего не смог сделать. Лишь стоял как истукан в момент истины. И кто теперь может сказать, что это не фиаско?! Было очень стыдно и не менее обидно.
Собственно, кроме физической боли, слёзы наворачивались и от боли душевной. Быстро стерев их, Суймей сразу же повернул голову, дабы выяснить, что же сталось с его друзьями, с которыми он возвращался домой…
– Ай… – рядом с ним, приподнявшись, потирал от боли задницу Шана Рейджи. Затем он медленно сел.
– Эй, Рейджи. Ты в порядке?
– Ага, кое-как. А ты?
– Задница болит. Очень. Ощущение, словно орех надвое расколол…
– А-ха-ха! И у тебя? Суймей, только ты? – Рейджи лишь на мгновение усмехнулся, но сразу же вскрикнул, заметив, что нет ещё одного их товарища, Ано Мизуки.
И вправду нет. Девочки, всего минуту назад шагавшей рядом с ними, нигде нет. Тут же оба друга начали вертеть головами, осматриваясь вокруг. Помещение, ограждённое каменными стенами, слабо освещённое светильником со свечой было пустынным и имело цилиндрическую форму. Точнее, оно не совсем пустовало. Перед ними была большая входная дверь. А на твёрдом полу, на который они свалились, нарисован магический круг.
– Ой-ёй, а Мизуки-то нету… – для того чтобы немного взбодрить и без того находящегося в смятении друга, проговорил шутливым тоном Суймей.
Однако Рейджи, с ещё более напряжённым выражением лица, начал вслух озвучивать свои тревоги:
– Почему… И где это мы…
– А, я, кстати, тоже не знаю, куда мы попали. Понимаю лишь то, что нас непонятно кто затащил по своему велению в это, хрен поймёшь где находящееся, место.
– Неужели… это?
Взор Рейджи обратился к магическому кругу на полу. Видя его сомневающееся выражение, Сумей снова посмотрел на пол. Большой круг… внутри вписан ещё один, размером примерно в четверть внешнего. И по окружности начертаны непонятные иероглифы, не похожие ни на современные письмена, ни на древние. На магическом круге были высечены слова совершенно неизвестного языка. Понятно, что это уникальный магический круг, правда, кустарно разработанный. Но понимал это, из находящихся в этом помещении, один лишь Суймей. Само собой, простой цивильный Рейджи, ничего не знал. Суймей с ним общался ещё с младших классов, но о том, что чародей не говорил. Поэтому то, что начертано под ногами было знакомо Рейджи лишь из манги и аниме. Благодаря этим знаниям возникала гипотеза: возможно, в подобное положение они попали именно из-за этого круга. Простое предположение, не подкреплённое, однако, никакими доказательствами и доводами.
– Скорей… всего.
– Ва-а-ау… – услышав поддельное удивление Суймея на абсурдное предположение, Рейджи устало вздохнул.
Суймею самому захотелось так же вздохнуть… У самого-то под маской бодрого выражения скрывалось горько искривлённое, уставшее лицо.
– Слушай, Суймей… эта наша охренительно неожиданная ситуация, в которой мы оказались, что-то мне очень напоминает.
– Согласен. Похоже на ситуацию из новеллки, которую недавно всучила мне Мизуки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.