Наталья Ломаченкова - Ты должна выйти замуж Страница 2

Тут можно читать бесплатно Наталья Ломаченкова - Ты должна выйти замуж. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Наталья Ломаченкова - Ты должна выйти замуж читать онлайн бесплатно

Наталья Ломаченкова - Ты должна выйти замуж - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталья Ломаченкова

У меня просто физически не хватит силы, чтобы воздвигнуть такой щит, который бы выдержал его напор. Поэтому я перестаю скрываться. И мои зрачки принимают точно такую же бездну непроницаемого серебра. Мир рассыпается каскадом красок и цветов, составляющих истинную суть.

Невольное удивление на его лице. Один — один. Затем руави чуть с иронией усмехается и давление исчезает. Я также выхожу из Видения.

— Моё почтение, Видящая.

— Моё почтение, Видящий, — копируя его тон, отвечаю я.

Руави подводит мне лошадь, само собой тоже чёрную. С кивком принимаю поводья и, едва коснувшись стремян, взлетаю в седло. Отряд синхронно занимает круговую позицию. Интересно, это у них такое горячее стремление защитить невесту короля от внеплановых покушений или не дать ей сбежать по дороге? Больше тянет признать вероятность второго…

Лошади срываются с места стремительным галопом; на скаку оборачиваюсь, вскидывая руку в белой перчатке в жесте прощания. Отец, неподвижно замерший на высоких ступенях, повторяет моё движение. Ещё один, самый последний, отчанный, прощальный взгляд, — и я отворачиваюсь, смаргивая выступившие слёзы, и пришпориваю лошадь. Вперёд, только вперёд. Путь обратно закрыт навсегда.

* * *

Мы больше не обмолвились ни единым словом. Только когда копыта коней ступили под шелестящие кроны деревьев Леса Руави, мой провожатый ожил:

— Мы только что перескли черту границы, княжна. Через полчаса будем во дворце.

Я кивнула, рассматривая таинственный лес.

На первый взгляд вроде бы ничего непостижимого в нём и не было. Ну, может, чуть явственней витает в воздухе тонкий пряный аромат незнакомых цветов. Ну, может, чуть громче, чем обычно, шуршат над головой тонкие листья, переливающиеся всеми оттенками зелёного, точно переговариваясь между собой. Ну, может, чуть ярче заметна игра теней и бликов света от редких лучей солнца. Обычный лес, каких в достатке было и на землях людей.

Я погрузилась в Видение.

И не сумела удержать восхищённого и по-детски изумлённого вздоха. Лес был живой.

Не так, как это представляют учёные маги и алхимики. У него было тело — каждая травинка, каждый листик, каждый цветок были его неотъемлемой частью, сливаясь воедино в нечто огромное, необъятное и непостижимое. У него была душа — она чувствовала каждый вздох и каждую жизнь, каждый шаг и каждую мысль, проскользнувшую в овеянном загадкой воздухе. Лес приветствовал руави, вернувшихся в родной дом, и мои спутники один за другим скидивали капюшоны, глубоко вдыхая и улыбаясь глазами…

Очарование прервал холодный голос слева.

— Скоро дворец, княжна. Я бы посоветовал вам не демонстрировать направо и налево свою силу. Кроме того, что это считается дурным тоном, некоторые из придворных могут посчитать вас чересчур опасной для отведённой вам роли.

— Благодарю за совет, — чуть более резко, чем следовало, ответила я, прикрывая глаза. С сожалением увидела, как радуга сменяется обыденностью жизни. Виновата — замечталась и едва не потеряла нить действий и положенный по статусу этикет. Но, забери его демоны, неужели он не мог сделать замечание не таким презрительно-снисходительным тоном!

Когда из-за переплетения стволов вынырнул сверкающий силуэт дворца, я уже была готова. Полный контроль удался на славу — ну не считать же на самом деле тот восторг, на миг мелькнувший у меня во взгляде, когда это чудо явилось перед моим взором во всей красе. И это несмотря на то, что я по-прежнему не использовала Видение.

Не доехав до ступеней, увитых цветущими лозами, положенные семь шагов, я спешилась и неторопливо приблизилась к ожидающей наверху небольшой группе. На мгновение замерла, скользнув взглядом по пристально рассматривающим меня руави, пытаясь определить, кто же из них мой будущий муж.

Три девушки с алыми розами в волосах и в лёгких, почти воздушных платьях. Надо запомнить — ведь я в первый раз вижу женщин руави. Наверное, человеческий аналог фрейлин. Потому что не бывает у членов королевских семей такого открытого интереса во взгляде и доверчивости в движениях. Четверо мужчин — трое пожилых, с откровенной скукой смотрящих на мой реверанс, и четвёртый — молодой, на вид не старше двадцати пяти, хотя кто знает, как текут года у этих руави. Я впилась взглядом в его неестественно бледное лицо и, не колеблясь более, шагнула прямо к нему, присев в приветственном и покорном поклоне почти до пола. Потому что в ярких пронзительно-оценивающих голубых глазах, так не сочетающихся с чёрными, как смоль, волосами, светилась сила и власть. Власть короля.

— Я счастлива приветствовать великого короля Эрриса из Дома Багряной Зари.

Он шагнул ко мне, выждав положенное время, протянул руку, помогая подняться.

— Встаньте, высокородная. Не обязана жена склоняться перед мужем своим.

Видит небо, каких усилий мне стоило не вздрогнуть от этих слов, а спокойно опереться на его руку, не по-людски изящную и сильную, и дать провести себя вверх по ступеням к ожидающим придворнным.

— Лиссэ и Найта будут при вас, пока вы будете жить среди руави. Можете считать их своими личными фрейлинами. (ну надо же, хоть в чём-то не ошиблась!) Вам хватит трёх часов, чтобы приготовиться к свадьбе, княжна Иртисса?

— Да, благодарю, ваше величество, — улыбнувшись через силу, я присела в очередном реверансе, глядя на короля глазами, излучающими прямо-таки собачью преданность. — Вы очень добры.

Эррис взлянул на меня с едва уловимой иронией и вдруг чуть покачнулся. Бледность ещё сильнее залила его лицо. Я напряглась, но король уже овладел собой и спокойно кивнул. Только вот в его непроницаемых глазах плескалась усталость.

— Я буду ждать вас, княжна.

После этих слов вся свита, за исключением двух девушек руави, развернулась и торопливо удалилась за королём в глубь дворца. Я вопросительно посмотрела на фрейлин.

— Пройдёмте, миледи, — подскочила ко мне одна, кажется Лиссэ, и с сожалением оглядела мой запылившийся после дороги костюм. Я усмехнулась про себя. Среди человеческой прислуги за такой неподобающий взгляд следовало бы жёсткое наказание. Придворные должны быть подобострастны и молчаливо-услужливы. На их личное мнение никто не обращал внимания. Придётся привыкать, что у руави всё по-другому.

— Вы извините, если мы что-то не так сделаем или скажем, — смущённо пропела Найта, осторожно приседая и глядя на меня любопытными карими глазами. — Мы впервые общаемся с человеком. Ой, простите, высокородная!

Я вздохнула и помогла девушкам подняться.

— Давайте договоримся сразу: никаких Высоких, длинных и так далее. Меня зовут Иртисса, можно Тисса. Законов ваших я не знаю, поэтому обижаться не вижу смысла. Ну, покажете мне, где предстоит жить невесте короля?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.