Обещана дракону, или Счастье по договору Страница 20
Обещана дракону, или Счастье по договору читать онлайн бесплатно
Девушка, ее имени я не расслышала, хотя и переспросила несколько раз, помогла мне одеться и быстро уложила волосы. Вышло очень привлекательно – не вычурные букли Дарлайн, но вполне сносно для завтрака. Все перипетии лестниц и коридоров я естественно запомнить не могла, поэтому горничная вызвалась меня проводить.
Шла я медленно, рассматривая картины на стенах и скульптуры в нишах, и не сразу заметила посреди коридора женщину. Она стояла, уперев руки в боки, нетерпеливо постукивала носком туфли по полу и не сводила с меня злобного взгляда. Чуть не споткнувшись от почти физически ощущаемой ненависти, я позволила себе отвлечься от созерцания прекрасного и обратила внимание на даму.
Красивой я бы ее не назвала – нос с горбинкой, чересчур пухлые губы, злые прищуренные глаза, но, безусловно, женщина была эффектна. Длинные волосы свободной волной спускались до пояса, что в обществе давно считалось дурным тоном. И в отличие от моего – пышного платья, объем которого достигался за счет каркаса, ее одеяние было обтягивающим вплоть до колен, ниже юбка ненамного расширялась. Мне не очень импонировал и цвет его – яркий, коралловый, к тому же напрягало большое количество блесток и наличие на подоле шуршащей мишуры.
В общем, обследовав наряд этой особы, я немного опечалилась, заподозрив, что на территории ГримГайловских земель заведена такая мода. Хорошо, что в брачном договоре нет пункта, регламентирующего мою форму одежды, и подобную дикость мне придется лишь только лицезреть.
- Доброе утро, - поприветствовала я даму. Девушка, провожающая меня, неожиданно стушевалась и вообще, сделала вид, что мимо проходила.
- Доброе? – прошипела женщина, чем повергла меня в глубокую растерянность. Причину такого пробела в воспитании я понять не могла – дама-то, судя по всему, не в крестьянском доме росла, могли бы родители ее обучить, хотя бы знакомиться.
- Как вас зовут? – медленно, выделяя каждое слово, как для умалишенной, спросила я.
- Пошла вон, - кивнула женщина горничной. Та отступала, испуганно глядя на меня. Я ободряюще ей улыбнулась – все правильно, пока что я в этом доме гостья, а почем знать, может дама передо мной какая-то родственница герцога и тогда хозяйкой является она. Но узнать имя этой хамки захотелось еще больше. Та меж тем опять повернулась ко мне, сложила руки на груди и заявила:
- Я леди Виола Мойра Бри, если мое имя тебе о чем-то говорит.
Я нахмурилась. Столь быстрый переход на «ты» в приличном обществе совершенно недопустим. Но фамилия далекая от герцогской меня одновременно успокоила и раздразнила.
- Да вы что, - умиленно воскликнула я. – Та самая Бри? Нет, естественно, я о вас не слышала – мелкие рода отдаленной части королевства не являются приоритетными для моего внимания. Хочу услышать вашу должность в этом замке.
- Камердинер, - Виола подалась ко мне, и я почувствовала сладкий аромат ее духов. Машинально отметила, что они совсем недурны.
- Полагаю, вы не в состоянии выучить название своей должности, - камердинера у моего отца естественно не было, но я знала, что так называют личного слугу хозяина замка. – Камердинером всегда назначают мужчину.
- Ошибаешься, - снисходительно посмотрела на меня противная леди. – Я действительно камердинер Его Светлости, только весьма узкий – в мои обязанности входят «очень» личные потребности герцога.
Теперь я все поняла, и покраснела так, что казалось, и волосы на голове вспыхнут. Но заметив, что леди с удовольствием наблюдает за моим замешательством, обворожительно улыбнулась.
- Скажите, в замке есть библиотека?
- Есть, - настороженно, не понимая, к чему я клоню, ответила Виола.
- Ну что же, очень жаль, что вы ни разу не удосужились ее посетить и изучить хотя бы основы этикета. Открою вам секрет – во всеуслышание заявлять, что вы бесчестны, как минимум, глупо, а как максимум, некрасиво.
Виола открыла рот, переваривая мои слова, и внезапно закричала:
- Это ты что, меня шлюхой обозвала, что ли?
- И ругаться леди тоже не пристало, - заявила я, как можно дальше обходя эту ненормальную, в намерении все-таки столовую отыскать. – Хотя о чем это я? Думаю, вам нужно начать с азов – научиться молчать и низко кланяться, когда в одном с вами помещении находится кто-то, гораздо выше по положению.
Разумеется, я так не считаю, но поставить на место зарвавшуюся любовницу герцога была просто обязана.
- Да как ты смеешь? – пуще прежнего заверещала мамзель. – Ты здесь никто.
Я покосилась на окно в конце коридора, уверенная, что оно должно было лопнуть.
- Что ж вы кричите, как потерпевшая, - вздохнула я. – Никто у вас родственника не убивал, безвкусные платья ваши не воровал. Все просто – любовник вами наигрался, решил, наконец, стать порядочным человеком, женится. Кто ж виноват, что вы ему в качестве супруги не подходите?
- Свадьбы не будет!
- Это герцог сказал? – обрадовалась я, но надеждам моим сбыться было не суждено.
- Нет! Но он тебя не любит, я знаю! Я…
- Хватит, - раздался позади меня властный голос. Я обернулась и увидела Бейсрика. Без плаща, в легком камзоле и модном при дворе жабо, он выглядел стройнее, чем я предполагала, но гораздо старше. Подозреваю, с герцогом они ровесники, только Бейсрик так хорошо не сохранился. – Леди Бри, удалитесь в свои покои немедленно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.