С Лисочка - Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики Страница 214

Тут можно читать бесплатно С Лисочка - Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

С Лисочка - Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики читать онлайн бесплатно

С Лисочка - Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики - читать книгу онлайн бесплатно, автор С Лисочка

— Ты про эльфа два раза сказал, — заметил я.

— В данном случае, это стоит двойного упоминания, — улыбнулся он. — Поверь мне.

* * *

Полуэкт как раз собирался отобедать, так что он и слушать не стал моих попыток отказаться от чести разделить с ним трапезу. Впрочем, я отказывался только для вида, поскольку как раз и рассчитывал оказаться с ним за одним столом. Из-за предстоящего дела мне пришлось даже отказаться от свидания с Вэнди, так хоть хорошей кухней, которой славился стол ректора МКИ, я мог отчасти компенсировать эту неприятность. Судя по тому, что Вэнди не ответила на мое письмо, она обиделась, а возможно, к тому же, еще и снова стала подогревать свои сомнения насчет жизнеспособности наших отношений. Если честно, то эти ее сомнения меня начинали всерьез беспокоить.

— Отведай-ка грибного пирога, — посоветовал мне Полуэкт, когда прошла первая смена блюд. — Я лично давненько такого пирога не ел. С тех самых пор, как моя бедная матушка покинула наш бренный мир. Золотая была женщина. Никто и тени ее не стоит…

— У тебя новый повар? — поинтересовался я.

— Да нет, повар старый, — ответил Полуэкт. — Увы, он такие пироги готовить не умеет. Это не его стрепня, это — подарок.

— Чей? — поинтересовался я.

— Мммм… не знаю, хм… Я обнаружил корзинку с пирогом в своем кабинете вчера вечером, — ответил он. — Записки не было, так что сказать определенно нельзя. Но есть ты можешь смело: ни яда, ни поражающих заклинаний в нем нет. И грибы — какие надо грибы. Только все не съедай, мне тоже оставь.

Пирог и верно, был очень вкусным.

— Как хорошо, что ты успел к обеду, — говорил между тем Полуэкт. — Явись ты позже, ты бы меня не застал. На два тридцать пополудни назначено заседание Городского совета, и сегодня я не имею права его пропускать. Так что, хоть я и не люблю заниматься делами во время еды, но все же придется. Говори, чем я обязан твоему визиту? Неужели ты решил принять мое предложение?

— Ты угадал, — ответил я, сделав символический глоток из своего фужера, куда было налито прекрасное белое вино из подвала милорда ректора. — Я действительно решил вернуться к преподавательской деятельности.

— Но ведь это же прекрасно, мой друг! — обрадовался Полуэкт. — Ох, если бы не это проклятое заседание, мы бы отпраздновали твое возвращение как следует!

— Что там за заседание-то такое? — полюбопытствовал я.

— Увы, вопрос срочный, да еще и неприятный. К тому же еще и тот же самый, по сути, что мы уже обсуждали вчера. Но сегодня, увы, вскрылись новые обстоятельства. У некоторых господ советников вырос зуб на нашу городскую Стражу… ладно, не стану забивать тебе этим голову. Кстати говоря, ты же еще и в пространственной магии хорош? Это очень кстати.

— А что случилось с твоим пространственником?

— Я всегда говорил, что хорошему магу бабы только помешать могут. У его жены, или кто она там ему, слегка поехала крыша. Она, конечно, и до этого здравомыслием не отличалась, но тут, видимо, совсем с этим делом у нее плохо стало. Ничего в этом особенного нет, женщины все мало с головой дружат, а уж магички — тем более. Врачи порекомендовали ей сменить обстановку. Вот уж не знаю, чем география может природный недостаток исправить, но врачам виднее. И, представь себе, Ли, вместо того, чтобы отправить ее, куда подальше, одну, поперся вместе с ней в Тропикану. Вряд ли они теперь вернутся до конца года, так что тебе придется его заменить. Эх, где бы теперь садовника еще найти и каллиграфа?

— Ну, тут уж я тебе помочь ничем не смогу. За садовником обратись в храм Плодородия. Кстати, насчет празднования моего возвращения. Я бы мог отправиться с тобой в ратушу, подождать, пока ты объяснишь всем, какие они там идиоты, а после мы бы поехали, к примеру, в «Золотого оленя», — предложил я. — Если, конечно, ты не полдня там совещаться собрался, в этом твоем Совете.

— А почему бы и нет? — ответил он, задумавшись на мгновение. — Кстати говоря, ты ведь можешь мне и пригодиться. Понимаешь, дело все в том, что…

* * *

— Наш пир придется отложить, — сказал Малиновый, выходя со мной из зала, где проходило заседание Городского совета. — Очень жаль. Но ничего. Разберешься с этим делом, и мы обязательно отпразднуем и его, и твое возвращение в МКИ.

На первой, вводной части заседания, я не присутствовал, прогуливаясь по коридорам ратуши, но на вторую его часть меня пригласили в зал, где большинством голосов я и был назначен «Особым Инспектором Городского Совета для проведения расследования инцидента, произошедшего между стражами Городской Стражи».

— Впрочем, я думаю, ты быстро там во всем разберешься, — добавил Малиновый, переходя на шепот. — Полагаю, там просто случилось какое-то недоразумение. В любом случае, держи меня в курсе.

Он ушел через портал, и тут же ко мне подошел капитан Андерсон.

— Я буду ждать вас в своем кабинете, милорд особый инспектор, — сказал он мне. — Или, если вы желаете немедленно приступить к расследованию, то у меня тут экипаж, мы можем поехать в Управление вместе.

По лицу капитана понять, доволен ли он моей особой в роли инспектора или недоволен, было никак нельзя.

— Благодарю вас, милорд капитан, я предпочту прогуляться пешком, — ответил я. — Для меня это назначение — полная неожиданность и мне теперь нужно немного проветрить голову и подумать, с чего начать расследование. До Управления четверть часа прогулочным шагом, дождь как раз перестал моросить, так что я буду у вас в кабинете не позднее чем через двадцать минут.

Не успел я раскланяться с капитаном, как меня поймал за рукав лорд Коурвил и отвел в сторону.

— Знаете, милорд Льюр, — сказал он мне, — я очень рад, что это именно вы займетесь делом несчастного Эорина. Юношу сильно недооценивают в этой их Страже, не удивлюсь, если тот оборотень напал на него не случайно, а по наущению…

— По чьему наущению, мой лорд? — спросил я.

— По наущению! — таинственным шепотом повторил лорд Коурвил. — Удачи в расследовании, милорд.

Выйти из ратуши я не успел. На лестнице меня окликнул лорд Эралли.

— Большая удача, что именно вам поручено это расследование, милорд — сказал он мне, понизив голос почти до шепота. — Теперь-то этот выскочка получит по заслугам. Теперь-то у капитана не получится выгородить его, как он делал это прежде.

— Вы имеете в виду молодого лорда Квентина Эорина? — спросил я.

— Знаете, именовать его милордом, да еще и Эорином — слишком большая для него честь, — скривился лорд Эралли. — По-моему, он, и вовсе, не эльф. Давно пора отправить его на то место, которое он заслуживает — на место у мусорной кучи. Удачи в вашем расследовании, милорд Лавадера[123].

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.