Мера зверь: Прорыв (СИ) - Изотов Александр Страница 22

Тут можно читать бесплатно Мера зверь: Прорыв (СИ) - Изотов Александр. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мера зверь: Прорыв (СИ) - Изотов Александр читать онлайн бесплатно

Мера зверь: Прорыв (СИ) - Изотов Александр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Изотов Александр

Я кивнул:

— Чего уж тут не понять.

Фолки выглядел уже не смертельно бледным, но было ясно, что с нами он навряд ли двинется.

— Рагнар не хотел никакой резни в Вольфграде, и сразу же отправил Хакона куда подальше.

По пути к столице встретили уже посланца от Зигфрида, и тот рассказывал совсем другие вещи. Поэтому, когда прибыли к столице, Хакон, недолго думая, со всем кланом отправился просто к главному входу. За ним подтянулось много Серых Волков, не все ведь считали приора предателем.

— Зигфрид вышел навстречу один. Вокруг сотни зверей, там уже и другие стаи подошли, а он один. Представляешь?

Я кивнул. Приора легко было представить таким, без страха выходящему навстречу армии. Пусть он, наверное, мог бы без труда и полсотни зверей положить, но против армии даже прецептор не выстоит.

— И Хакон сказал приору дать клятву Небу при всех. Где это видано, чтобы зверь указывал человеку?! — Фолки округлил глаза, — Я сейчас вспоминаю, и до сих пор удивляюсь.

— А приор что?

— Дал клятву. Зигфрид сказал, что времена такие наступили — раз он просит это от всех, то и сам должен следовать закону Неба.

— Дальше что? Как вы все здесь оказались?

— Не только в Вольфград поехали предатели, — Фолки окинул взглядом лес вокруг, — Когда против Зигфрида чуть не поднялся весь его приорат, и только чудо спасло, приор понял, что это — только начало.

Зигфрид не стал дожидаться ответа с фронта, и стал сам рассылать во все соседние приораты гонцов. И сюда, в Зеленый приорат, он отправил Хильду.

То, что дальше рассказал Фолки, показалось мне каким-то абсурдом. В столицу Зеленого приората, Изумрудный Город, тоже успел попасть беглец-предатель из Лазурного. Он принес вести, что Зигфрид собирается напасть, и войска уже движутся.

Зеленый приор — талантливый правитель, и не сразу принял все на веру. Но послал гонцов по стаям предупредить: «Вооружиться, быть готовыми. В бой не вступать, отступать к столице».

Тут в разговор вмешался Гарей, сын вождя:

— Серый Волк, что ты мелешь? К Бобрам недавно прибыл гонец из Зеленого и сказал, с честью встретить гостей из Синего приората. Не было там ни о какой готовности…

— Да, Куницам тоже так сказали сначала, кивнул помощник Хильды.

У меня не было причин сомневаться в словах Фолки. Но и то, о чем рассказывал Гарей, тоже было правдой. Скорее всего, это опять все проделки еретиков, и поэтому я лишь спросил:

— А как же вы оказались у Куниц, миновав Бобров?

Насколько я помнил, Синий и Зеленый приораты — соседи. Но почему-то в Зеленый все двигались через Желтый, и потом сюда переправлялись через реку.

— Хильда провела нас через горы, — усмехнулся Фолки.

Гарей выпучил глаза:

— Через Горы Ящеров?

Фолки кивнул. Я посмотрел сначала на одного, потом на другого — судя по лицам, это было событие знаменательное.

— Да она сумасшедшая! — вырвалось у Гарея.

— И она все-таки провела нас.

— А Хакон?

— Хильда ушла вперед, чтобы предупредить. А Хакона мы вот только недавно встретили, он прибыл сюда за пару часов до нападения.

У меня чуть подпрыгнули брови, а Фолки продолжил.

— Мы с Хильдой пришли к Куницам, и те встретили нас с радушием. Оказалось, они ждали высоких гостей из Синего приората. Правда, это должен был быть командор Мориц.

— Вот теперь верю. Тоже самое сказал Бобрам посол из столицы, — кивнул Гарей, — Тоже приехал и сказал, ждать гостей.

— Но командор Мориц — предатель, — сказал я.

— Хильда знала об этом. Когда мы ушли из столицы, чтобы отправиться в Зеленый приорат, приор Зигфрид разыскивал Морица.

Я переглянулся с Гареем. Ну, все верно — Хильда уже была в походе, когда Мориц увел из поселения Ящериц рекрутов.

— С нами были близнецы, — сказал Фолки, — Помнишь Хорьков?

Я кивнул.

— Варг и Арне. Помню, конечно.

— Они с Куницами — родственные стаи, много схожих обычаев.

— Куницы послушались двоих Хорьков? — удивленно спросил я.

—Не совсем, но сделали правильный выбор. Как раз прибыл второй гонец из Зеленой столицы, и тот передал уже правильные вести. Но только ты должен представить, что такое, когда уводишь целую стаю. Дети, первушники, нули…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Я кивнул. Наверняка, это не самый быстрый караван.

— И вы с Хаконом остались прикрывать отход? — со вздохом спросил я.

— Да, и мы это сделали, — кивнул Фолки, — Хильда ушла другим путем, потому что близнецы умеют менять запахи. А Мориц двинулся за нами.

Я огляделся, с грустью осматривая останки клана Лунный Свет. Вот она, война.

— Главное, что мы спасли целую стаю, — сказал Фолки, — Лошадей у Морица не осталось, догонять не на чем…

— Да чтоб вас всех, — рыкнул я, — Стаю они спасли.

Я сел на землю. Накатила буря эмоций, опять стихия огня стала шалить внутри, распаляя гнев.

Итак, что мы имеем? Хильда, насколько я понял, жива-здорова, и ушла другим путем. Тогда куда делся Мориц с остатками своего отряда?

Это вопрос я и задал Фолки.

— Я не знаю, — тот покачал головой, — Я сам вот только очнулся, когда какой-то наглый первуш… кхм, зверь посмел меня пнуть сапогом.

Неясное чувство тревоги проснулось. Рано расслабился — быть может, он никуда и не делся? Перебив отряд Хакона, он ушел вперед. Как быстро Мориц поймет, что идет по ложному следу?

— Так, отступаем обратно к озеру, — шепотом приказал я.

Двое Бобров подхватили раненого Фолки под мышки, и мы стали в спешном порядке покидать место побоища. А чувство тревоги не просто накатывало — уже самая настоящая опасность верещала из зарослей впереди.

Судя по всему, Мориц с отрядом уже возвращался.

Каждому я велел подобрать любой щит, какой только увидят, и луки со стрелами. Труже со Шмелем приказал держаться поближе ко мне.

— Если у него в отряде будут ваши, из Шмелиного Леса, кричите изо всех сил, что они предатели, — сказал я.

— Так их же обманули, — возмутился Тружа.

— Знаю. Но биться они будут хуже, если будут сомневаться, — ответил я, — А может, и не поднимут на вас руку.

— Я был разбойником, — вздохнул Тружа, — На меня могут поднять.

Так мы и отступали, прикрывая головы щитами. Легкой трусцой, перекидывая между зверями раненого Фолки, мы бежали вдоль озера к поселению, когда я почуял присутствие высокой меры.

Из леса полетели первые стрелы. Вот тут-то щиты и пригодились.

— Давай, давай, — подбодрял я, пристроившись позади всего отряда.

Я видел траектории, и, когда линия смерти сходилась на спине впереди бегущего, подставлял баклер. Один раз мне по щиту звякнула особо увесистая стрела и меня кинуло вперед.

— Вы предатели!!! — кричал впереди Тружа. — Желтые — предатели!!!

Перекатившись, я оглянулся. Из леса уже выскочили звери, все в синих разукрашенных доспехах. Позади них, сверкая серебром в рассветных лучах, высился рыцарь в сильверитовых шлеме и кольчуге. Он шел неспеша, будто на прогулке, но у него в руках был огромный лук. Иногда он останавливался, чтобы прицелиться…

— Шмелиный лес в опасности! — надрывался Тружа.

До первых строений оставалось совсем немного, когда одного Бобра все-таки снесло вместе со щитом. Я не успел ничего сделать — сразу несколько стрел ударили одновременно.

Но удалось быстро сгруппироваться, я сам уже подхватил раненого Бобра, рядом пыхтел Тружа. Спустя несколько секунд мы все оказались за спасительной стеной первой избы. Сразу гулко застучали по деревянному срубу стрелы.

— Нет, — Гарей опустился рядом со мной, положив руку на плечо Бобру, — Мрази!

Это был тот самый следопыт, который столько помогал Губе. Он уже не подавал признаков жизни, а из плеча у него торчала огромная стрела. Заговоренная человеческой магией, она почти мгновенно высосала жизнь из зверя.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Теперь нас осталось всего девять, если считать Фолки. Весь наш отряд одному командору на зубок, как пить дать.

— Так, не стоим, перебегаем! — я аккуратно уложил тело на землю и тряхнул Гарея, — Мы еще живы!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.