Isolda Снежкова - Рысь на поводке Страница 22
Isolda Снежкова - Рысь на поводке читать онлайн бесплатно
— Или кровожадность у тебя на самом-то деле проявляется в людском обличие? — Я уже начала рычать.
— Ладно, — он примирительно поднял руки с тихой усмешкой, — сейчас посмотрим, как обстоят дела с магией. У тебя есть шанс отыграться, — Шиэн нахально подмигнул. «Который, судя по всему, превратится в избиение младенца» — продолжила я его фразу, недоверчиво фыркнув про себя.
— Не надо так бояться, не убью же я тебя, — улыбка больше походила на оскал.
— А я и не боюсь. — Гордо вскинула подбородок я.
— Тогда приступим.
Шиэн создал что-то наподобие купола вокруг нас. Заметив мой заинтересованный взгляд, он пояснил:
— Этот защитный контур поглотит все заклинания, попавшие в него. — Я от удивления раскрыла рот. Это ж какой силищей надо обладать, чтобы вот так вот раскидываться энергией. Да и далеко не всякий купол способен устоять против любого вида магии, в большинстве своем они ориентированы на конкретный тип энергии. Ндя… попала. Я встала напротив него, ожидая, что будет дальше. Окинув меня скептическим взглядом, Шиэн бросил мне:
— Твоя задача только защищаться, посмотрим, что из этого выйдет. Готова? — Я кивнула, полностью сосредоточивая внимание на его руках.
В меня полетели пробные два заклятия, одно водной стихии, второе огненной. Как он их создал одновременно? Я отразила оба. Мой мучитель довольно хмыкнул. В следующий момент в мою сторону сорвалась цела целая плеяда мелких стихийных файеров, не сильных, но в таком количестве… Еле успев завернуться в Покрывало Тьмы и потратив на него большую часть своего резерва, я отделалась легким испугом. А Шиэн и не собирался останавливаться на достигнутом, правда сейчас проверка пошла уже не на силу, а на скорость, я только успевала создавать блоки, щиты и уворачиваться от пропущенных сгустков энергии. Не знаю, как долго бы это продолжалось, но в один момент я увидела, что в руках спутника наливается бирюзовый шар с золотисто сеткой вокруг. Я не знала, что это за магия и что ей можно противопоставить. С ужасом я наблюдала, как это смертельное чудо летит в мою сторону, времени нет даже на то, чтобы пригнуться. За секунду до того, как шар должен был врезаться мне в грудь, я зажмурилась. Вот и все, он все-таки решил меня убить. Но прошло мгновение, второе и ничего не происходило. Я недоуменно приоткрыла один глаз. Шар, потрескивая короткими разрядами, замер в паре сантиметров от меня. В следующий миг сорвался вертикально вверх, посылаемый взмахом руки создателя, и осыпался искрами при столкновении с куполом. Меня колотило от страха, я опустилась на пол прям там, где стояла. Шиэн снял купол и встал напротив меня.
— Я же обещал, что не убью тебя. — Жестко проговорил он. — Нечего рассиживаться. Помоги приготовить ужин.
Пока Шиэн принес воды и поставил ее кипятиться, я положила жариться мясо, насаженное небольшими кусочками на тонкие прутья. Все это время я старательно отводила взгляд от попутчика. Вскоре все было готово.
Покончив с трапезой, я отправилась спать, меня до сих пор еще трясло от пережитого ужаса. Да, никогда нельзя забывать о том, кем Шиэн является на самом деле. Стянув со ступней носки. Заменявшие мне временно обувь, я закуталась в одеяло и отвернулась к стенке. Спустя какое-то время рядом опустился виновник моего состояния. Некоторое время он просто молча сидел рядом. Потом заговорил.
— Знаю, что ты на меня сильно обижена за сегодняшнее. Я сильно напугал тебя. Но послушай, что я скажу. Это было необходимо… если на тренировке боевой маг, а ты именно таким и являешься, несмотря на обучение на факультете травниц, понимая, что не знает контрзаклятия, просто опускает руки от страха и зажмуривается, он не сможет выжить в реальной жизненной ситуации, в реальном бою. Себя надо пересиливать, смело смотреть возможной смерти в глаза, только тогда ты сможешь победить противника и выжить. То заклятие, что я кинул в тебя сегодня, было обычным файером воздуха, просто я изменил его внешний вид. Ты не смогла определить, что это и опустила руки, хотя минутой раньше не напрягаясь отбила с десяток таких. Смотри во внутреннюю суть вещей и никогда, слышишь, никогда не допускай и мысли о поражении.
Он легко поднялся и вышел на улицу.
Глава 1.11
Я лежала, укутавшись в одеяло. А сон все никак не шел. Я по непонятной причине беспокоилась за Шиэна. Хотя, что ему, гаду такому, станется. Да и продуктивно использовать время надо, пока его нет рядом. То, что он решил проверить мои возможности, конечно вполне объяснимо. Хотя, чует мое сердце, неспроста все это. По мне, так ему абсолютно все равно, буду я для него «балластом», как он выразился, или нет. Шиэну только проще стало, если бы я не лезла куда не просят, а тихо мирно сидела в стороночке. Нда, задачка не из легких… Да и что он вообще тут делает? Мне только и надо, что достать шкатулку с ее содержимым. Что могло послужить причиной для его появления рядом со мной. Совсем запуталась. Так, начнем с самого начала. Я получила заказ, проникла в резиденцию и выкрала шкатулку. Потом? Потом надо было ее передать и получить свое вознаграждение. Я пришла в таверну, там произошел обмен. Потом практически сразу вломились люди Шиэна. Посланник заказчика подло смылся. А они погнались за мной. Дальше… Так… Стоп… А с какой это стати за мной? Ведь им нужна была только шкатулка. А та уже находилась у нового владельца. Ничего не понимаю. Ну не могли же они не знать, что я ее уже передала??! Там же сидел их человек… Или могли? Но это просто глупо… Из этого следуют только два варианта развития событий. Если они не знали, что шкатулка уже у посыльного, то становится относительно понятно, и почему они погнались за мной, и почему упустили посыльного… А потом, поняв, что ошиблись, решили поиметь с меня хоть какую-то выгоду, отправив возвращать пропажу. Все встает на свои места. Кроме вынужденной компании Шиэна. При другом же варианте, если они знали, что шкатулка не у меня, появляется слишком много вопросов, на которые, к сожалению, мне никто не ответит. Почему основные силы при облаве кинули на то, чтобы поймать меня, а посыльному дали уйти? Зачем я им вообще понадобилась? Могу предположить, что о моих не слишком честных делах Шиэн отлично знал, так же как и о том, где меня искать. Хотел бы «восстановить справедливость», давно бы поймали и в Штольни отправили. Получается, в Эрдо он меня отправить с самого начала собирался, но зачем под таким странным предлогом? Столько загадок и ни одной подсказки. Ладно, пока у меня слишком мало фактов. Надо постараться его расспросить, вдруг скажет чего полезного. Да и мое поведение оставляет желать лучшего. От такого обилия происшествий я, по-моему, вообще здраво рассуждать перестала. Страх за свою шкуру затмил все остальные инстинкты. Веду себя как несмышленое дитя. Это ж надо было умудриться за неделю, что я в дороге, допустить два серьезных ранения, по глупости потащиться гулять, когда вокруг бродят враги, замыслить побег, не имея сил даже ползти, подхватить сильнейшую простуду на пустом месте… Ну ладно. Не на пустом месте… но столько глупостей мне и за год не сделать… Где была все это время моя голова, спрашивается?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.