Ирина Сербжинская - Тропою волка Страница 22
Ирина Сербжинская - Тропою волка читать онлайн бесплатно
— Мы вернемся, — сказал он так твердо, что сам почти поверил в это, и тронул коня.
Норлоки пустились дальше, пересекая степь, уходя все дальше, к чернеющему вдалеке лесу. В двух днях перехода, возле предгорий, заканчивались земли Доршаты.
Они ехали молча, думая каждый о своем, и, лишь подъехав к лесу, Сульг стряхнул с себя задумчивость и огляделся. Среди деревьев уже начали сгущаться сумерки, пахло землей, мокрой травой и листвой. Сульг взглянул на Тирка, тот ответил ему спокойным взглядом.
— Не стоит пробираться ночью через лес, — сказал Тирк. — Лучше заночевать здесь, а утром пораньше выехать. У нас еще сутки в запасе.
— Тебе что, впервой ночевать в лесу? — поинтересовался Илам, правильно угадавший замешательство Сульга. — Мокровато, конечно, но разведем костер!
— К югу от тракта был какой-то постоялый двор, — проговорил Азах. — Можно было бы переночевать там, да времени у нас маловато, чтобы делать такой крюк...
— У нас денег маловато, — напомнил Тиларм. — Бесплатно на постоялый двор не пустят.
— Денег, да... — Тирк на мгновение задумался. Капли дождя падали ему прямо за шиворот, и он поежился. — Вижу два выхода. Первый: придется Кейси расстаться со своими побрякушками...
— Побрякушками?! Одна такая побрякушка стоит больше, чем две породистые лошади! — снисходительно сообщил тот.
— Покажи! — тут же влез в разговор Илам.
Кейси был левшой и носил на левой, рабочей, руке потертую кожаную перчатку с обрезанными пальцами, правую же украшали два кольца старинного белого золота.
— Ух ты... — пробормотал Илам, с любопытством разглядывая поблескивающие драгоценные камни. — Жаль, что их только два...
Кейси хмыкнул.
— И второй вариант, — продолжал Тирк как ни в чем не бывало. — Находим постоялый двор, которым заправляет женщина... лучше всего, молодая вдовушка... и живем там сколько душе угодно. В качестве платы отдаем хозяйке в аренду Илама. В ночное время.
Громкий хохот заставил лошадей пугливо прядать ушами.
— Я согласен! — поспешно сказал Илам, поерзав в седле. — Где эта хозяйка?
Сульг подождал, пока приятели успокоятся, и произнес:
— Ладно, сворачиваем в лес. Пора устраиваться на ночь.
Сомнения и тревоги, притихшие было в его сердце, немедленно ожили, и на ум снова пришло выражение, которое он слышал в Доршате от людей: «На душе кошки скребут». Теперь он прекрасно понимал, что оно значит. Мало того, подозревал, что, как ни хорохорились его друзья, те же самые кошки терзали и их души.
— Вытаскивай свои книжки! — скомандовал Илам и бесцеремонно пихнул Тиларма в бок. — Сейчас будем разжигать костер. Растопка нужна!
Сульг не поверил своим ушам. Он придержал коня и повернулся к Тиларму.
— Ты что, взял с собой книжки? — подозрительно спросил он. — Зачем они тебе сдались? Ты на увеселительную прогулку собрался, что ли?
Илам многозначительно повел густыми бровями.
— Небось, слямзил из библиотеки напоследок, — многозначительно предположил он. Выводить приятеля из себя было его любимейшим занятием, и в годы обучения в школе он достиг в этом огромных успехов.
— Ничего не слямзил! — вспыхнул Тиларм. — Мне их подарил смотритель, за то что я помогал ему писать каталог!
— Писать каталог! — пробормотал Илам. — Заняться нечем было, что ли?!
— Что за книги? — поинтересовался Сульг. — Да ладно, не кипятись. Слямзить — это не по твоей части, понятное дело. Это мы возьмем на себя... если надо будет.
«История возникновения созвездий», — пояснил наблюдательный Кейси, с интересом разглядывая уголок книги, который высовывался из туго набитой седельной сумки Тиларма. — А это что? — Он ловко выхватил маленькую толстую книжку. — Справочник по навигации?! Зачем?!
— Дай сюда!
— О! Мои извинения! — проговорил Кейси, очаровательно улыбаясь и перебрасывая книжку Азаху. — Вещь нужная, что и говорить... Без этого справочника мы — как без рук. Молодец, что захватил.
— И ты туда же! — обреченно проговорил Тиларм. — Поддерживаешь этих неучей, которые за восемь лет еле-еле научились отличать одну букву от другой?
Азах полистал справочник, пожал плечами и кинул его хозяину. Сульг усмехнулся.
— Ну хватит, — начал было он, но внезапно насторожился: показалось, что в лесу, в просвете между деревьями, мелькнула какая-то тень.
Сульг сделал знак остановиться и напряженно вгляделся в сумерки. Животное? Или... Позади он услышал тихий звук, с которым меч покидает ножны: кто-то из норлоков тоже заметил неясный силуэт. Теперь уже было ясно: это человек, и он направлялся через лес им навстречу. Не сводя с него настороженных глаз, Сульг медленно сжал в ладони рукоять меча: неизвестно, кто и почему ищет встречи с норлоками, но вряд ли это сулило что-то хорошее.
Однако внезапно Сульг засмеялся и убрал руку с оружия: в приближающемся человеке он узнал Тисса. Тот неторопливо шел, помахивая рукой, с безмятежным выражением лица, и мусолил во рту сорванную травинку. Сульг кубарем скатился с лошади, бросил поводья Тирку и кинулся навстречу.
— Тисс! Не думал, что встречу тебя здесь! — воскликнул он, еле удерживаясь, чтоб не броситься ему на шею от избытка чувств. — Это здорово! А Фиренц...
Тисе выплюнул травинку.
— Плохие вести быстро бегут, — невозмутимо ответил он. — Слышал о том, что с тобой произошло.
Сульг мгновенно помрачнел.
— А, да... Произошло, — неохотно подтвердил он, разглядывая мокрые прошлогодние листья, устилавшие землю у него под ногами. — Да уж... Но ты же явился не для того, чтобы читать нотации, верно? А то я сегодня уже наслушался... — Он поднял глаза и вздохнул. — Сначала приказ о пожизненном изгнании с земель Доршаты... потом разрешение патрулям и воинским частям уничтожить нас, если застигнут на территории... в общем, много всего.
— Вот как? — промолвил Тисс, разглядывая через его плечо сидящих в седлах норлоков. Сульг догадался, что все последние события для эльфа не явились новостью, даже то, что он отправился из Доршаты не один.
— Да... И нам нужно как можно скорее пересечь равнину и добраться до приграничных земель, — озабоченно пояснил Сульг. — Фиренц...
— А, так ты торопишься. — Тисс сорвал травинку и снова засунул ее в рот. — Ладно. Я, конечно, не для того встретил тебя, чтобы предложить прогуляться в ближайший бордель, как ты понимаешь. — Его темные глаза внимательно изучали лицо норлока. — А Фиренц на Восточном рубеже. Он уже все знает. Навестит тебя как-нибудь при случае. Если не забудет. У великих драконов полно других дел, нежели беспокоиться о глупом мальчишке. — Он неожиданно улыбнулся, словно солнечный луч блеснул сквозь облака и исчез. — Что, поперли тебя из города?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.