Ирина Якимова - Либитина (СИ) Страница 22
Ирина Якимова - Либитина (СИ) читать онлайн бесплатно
— Вам, — задумчиво и немного печально повторил Макта и поклонился. Свет в зале погас — тени надвинулись из углов и потушили свечи. В темноте я нашла руку перепуганной Антеи и сжала ее, а муж обнял нас обоих. Вокруг шелестели одежды придворных и хрустели подагрические суставы сановных стариков, возвращающихся из глубоких поклонов в выпрямленное состояние.
— О чем говорил Король, мама? — шепотом спросила Антея. — Я ничего не поняла!
— Он не сказал про Суд крови, — в голосе мужа слышалось облегчение. — Может быть, это хорошо.
— А мне кажется, он сказал про суд, но другими словами, — еле слышно возразила я. — Дорога Арденса — долг Арденса… Но что можем сделать мы? Макта как будто отдал нам власть над своей судьбой. Что все это значит?
В зал через боковые двери вползли змейки маленьких живых огоньков: слуги несли свечи для первого танца. Затрещали струны, проигрывая вступление. Я притянула к себе Антею.
— Дочка, послушай. То правило, о котором я говорила тебе уже пятнадцать раз… Послушайся его. От его соблюдения возможно зависит твоя жизнь. Танцуй только с людьми из папиного списка.
— Я понимаю.
— Действительно, понимаешь? — Антея в этот момент потянулась за свечкой, которую протягивал слуга. Я остановила ее руку:
— Нет. Первый танец мы пропустим.
— Но мама!
Я была непреклонна. Танец начался, а мы остались в темноте. Мимо чинно проходили пары, держа в руках маленькие свечки, дочь мрачно наблюдала за этим. И, пользуясь тем, что нас сейчас никто не видит, я обняла Антею за плечи. Дочь была послушной, и ее стоило наградить. Я понимала, какая буря бушует в ее душе.
— Видишь? Это совсем не интересный, пустяковый танец. Следующие будут лучше, и их ты потанцуешь. Карусель бала раскрутится через час, ты еще покажешь себя во все красе, дочь. И смотри, как удачно мы стоим: нам видно всех, а нас не видит никто. Это единственный танец бала без масок — отличный шанс по-настоящему узнать собравшихся. Вот, взгляни, Алоис Митто, — граф в это время остановился рядом с нами, легким наклоном головы пригласил девушку. — На кого он похож?
Я знал, что сердце Антеи чаще бьется при виде Алоиса… Дочь смешно нахмурила бровки. Она уже забыла свое горе:
— Похож? На… м…м… на Митто?
— На волка!
Дочь хихикнула. Серый плащ Митто, белоснежный воротник вкупе с хищным выражением остроскулого, остроносого лица действительно навевали сходство с волком.
— Тогда Макта похож на льва, — серьезно заметила дочь, и я вздрогнула: к нам приближался сам Король. Освещенное светом свечи лицо было равнодушным и… целеустремленным. Другие танцоры ориентировались в темной зале на маячки огоньков в руках ждущих приглашения, а этот нечеловек искал жертву иначе.
«Может быть, по биению сердца?»
Я не успела и вздохнуть, а Макта уже стоял передо мной и протягивал руку, приглашая на танец. В другой горела свечка, освещавшая лица оказавшихся поблизости людей: воплощенную маску спокойствия Короля, вытянувшийся от любопытства профиль Антеи, ослепительную улыбку Майи… Майя?
— Иди, Ариста, — одними губами шепнула подруга. — Я побуду с Антеей.
Я отвернулась от них с дочерью и поспешно склонилась перед Королем в глубоком реверансе, принимая приглашение.
Оглушительно загудели флейты, взвыли скрипки. Я шла рядом с партнером, не дыша, кажется, не касаясь ногами пола — черная тень Макты несла меня. Я уставилась на свечу в его руке и не смела поднять взгляд выше.
— У вас прекрасная дочь, леди Эмендо, — крохотное пламя затрепетало от холодного тона Макты. — Но смелость, готовность шагнуть в темную бездну моего зала я нашел в вас, а не в ней. Не сердитесь, Ариста. Я не разлучу вас с Антеей надолго.
— Я ничуть не сержусь, Господин.
— Я вижу в вашем взгляде… вас заворживает моя тайна, не так ли, леди Эмендо?
Я смешалась. «Мне это не снится?» — мелькнула мысль. В конце концов, я решила ответить, как ответила бы во сне:
— Тьма всегда завораживает… и страшит. Простите мои дерзкие взгляды, Господин. Я всего лишь женщина.
— Изничтожьте суету мыслей и страхов, обратитесь к главному чувству, составляющему вашу суть, и в нем вам откроется Бездна. В Ней ответы на все вопросы, — мы встали друг напротив друга. Последний поклон. Пламя свечи затрепетало, и я впервые осмелилась поднять взгляд на партнера. И тут лицо Макты поразило меня. Глаза — черные колодцы боли, болезненная усмешка искривила рот. Всесильный Владыка Карды молил… о помощи?!
В следующий миг свеча очутилась у меня в руках, а Макта растворился в темноте. Мелодия танца оборвалась.
«Обратиться к главному чувству, к своей сути», — подумала я. Хотела черпнуть из неиссякающего источника любви к родным, но вместо этого в темной и пронизанной огнями зале вдруг ощутила свое… одиночество. Вместе со всеми, синхронно я поднесла свечу к губам, задула, и мир вокруг погрузился в полнейшую тьму. Одно ужасное и завораживающее мгновение я ощущала себя единственным человеком во Вселенной, абсолютно одиноким и совершенно свободным, как Бог. Но огонек по веревочке взмыл на люстры, осветив огромный зал, и я очнулась. Муж спешил ко мне, за ним тенью следовал лорд Гесси. Антея с Майей остались там, где я их оставила.
Танец со свечами был единственным мистическим танем бала. Далее потянулась вереница бранлей и гальярд, обыкновеннейших на любом балу, и вереница представлений. Я обменялась вежливыми улыбками с Калькарами и Дэви, поприветствовала Красов и Фаберов, поговорила с Реммой Алитер — и вот уже видения и предчувствия казались нелепым сном. А когда я вспоминала, что утром мы должны покинуть столицу, а потом и страну, весь великий Бал Макты в мыслях мгновенно превращался в сон, особенно похожий на реальность перед самым пробуждением.
Первый час бала подошел к концу, когда до разговора со мной снизошел Гесси. До этого я часто ловила его взгляд, но лорд держался в тени у стены, озирая зал, будто полководец поле перед боем. Это был высокий подтянутый мужчина лет сорока с небольшим. Седой и холодноглазый, само воплощение зимы и льда. Бальный наряд жизнелюбивого весеннего сочно-зеленого цвета совсем не шел ему. Впрочем, и я в своем ярко-желтом напоминала цыпленка-переростка.
— Будьте осторожны, леди Эмендо, — предупредил Гесси. — Темной тварью Макты здесь сегодня может оказаться любой.
— Даже вы?
Он равнодушно изобразил улыбку:
— Доверяйте только себе. И… если вы все же встретите темную тварь, а потом, очнувшись, обнаружите у себя некоторые странности, не утаивайте это от мужа. Проснется жажда к человеческой крови, но знайте: пока вы не утолите ее, вас можно спасти.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.