Дарья Ардеева - Запретные территории [СИ] Страница 22
Дарья Ардеева - Запретные территории [СИ] читать онлайн бесплатно
— А Вам, генерал Райпур, за мной, — добавила кошка, которая выкатилась к его ногам. — Я отведу Вас к Поттеру, если Вам так угодно.
Райпур кивнул, и молча последовал за незнакомкой. Коты тихо начали разбредаться по своим делам, фыркая от разочарования.
— И часто вы так встречаете гостей? — пошутил Райпур, но его провожатая пропустила мимо ушей его шутку.
Вскоре впереди забрезжил яркий свет, и кошка махнула хвостом в сторону тяжёлой дубовой двери, которой заканчивался каменный лес. Сама она юркнула в маленькую створку у основания двери и скрылась. Райпур замялся на мгновение, а затем толкнул дверь плечом и вышел в огромное помещение, залитое солнечным светом.
Его провожатая исчезла. Он стоял в гигантском зале с зияющим в потолке отверстием, через которое просачивались внутрь игривые лучи. Из серых каменных стен, местами покрытых фресками, росли утёсник и мох, цепляющиеся за крепкие своды. Откуда-то с потолка вниз капала вода, собираясь на мраморном полу в кристально-чистые лужицы.
Посреди зала стояли скамьи, на которых чинно расселись серые котики. И ни одного человека. Коты даже не повернулись в его сторону, когда он прошёл мимо них и замер посреди просторного зала, глядя вверх, на отверстие в потолке.
— А… — протянул Райпур, оглядываясь на котов. Они одновременно повернули к нему головы. — Никто не знает, где я могу найти Серую Лигу? Ну, или там, Поттера?
Коты снова одновременно подняли хвосты и указали ими в сторону лестницы, ведущей куда-то под землю.
— А… Вы к нему? — опять спросил Райпур.
Коты дружно кивнули. Райпура уже начала раздражать синхронность их действий.
— А… кто последний? — нервно сглотнул он.
Коты разом подняли в воздух передние лапки.
— Очередь? — уточнил генерал.
Коты кивнули.
Райпур глубоко вздохнул и принялся мерить нервными шагами зал. Коты внимательно следили за его движениями, водя из стороны в сторону серыми головами. Райпур резко обернулся, и серые нахалы разом отвернулись. Создавалось впечатление, будто они сговорились сыграть над ним какую-то шутку. Причём шутка эта началась ещё тогда, с колоннами.
Он снова отвернулся и сделал ещё пару шагов в сторону. Почувствовав на себе пристальные взгляды, он обернулся, но коты уже отвели глаза.
«Кажется, я начинаю понимать, почему здесь нет людей, — подумал про себя Райпур. — Ни один человек долго здесь не протянет».
Он решил было не обращать на них внимания, как вдруг один из котов соскочил со скамейки и, клацая по мрамору когтями, понёсся в сторону лестницы. Тут терпение Райпура закончилось:
— А раньше ты спуститься туда не мог? — закричал он на кота. Тот изумлённо округлил глаза. — Мало того, что у вас тут очередь, так вместо того, чтобы сразу взять и спуститься, вы сидите и чего-то ждёте! Я видел, оттуда никто не выходил, а значит, уже давно вышел, а ты прёшь туда только сейчас? Неужели вы не понимаете, что у меня во дворце и без вас полно дел! С Фрицией не шутки играть…
— С Серой Лигой тоже не шутки, — проворковал чей-то голос за его спиной, и, обернувшись, Райпур увидел стоящего рядом с собой кота. На первый взгляд он был неотличим от других — такой же серый в чёрную полоску, такой же пушистый и упитанный, с такими же стоящими торчком ушами и противненькими глазками. Но, приглядевшись, Райпур заметил, что у этого кота были раскосые глаза. Такие глаза он уже где-то видел…
— Придётся тебе подождать, Райпур Альтергиль, — продолжил наглый кот, подвернув под себя лапки.
Райпур ошалел от такого откровенного нахальства.
— Тебе даётся время собраться с мыслями, — принялся вылизывать лапку кот. — Запасись терпением, терпенье потерявший.
Райпур не нашёлся, что ему ответить. Подумав, он решил, что если этот котяра, прекрасно зная, с кем разговаривает, осмелился ему дерзить, то и он, генерал Райпур, имеет право ответить тем же.
— Знаешь, будь ты обычным прапором, я бы научил тебя уважать старших по званию, — хмыкнул он. — Но, знаешь, почему я этого не сделаю? — кот смерил его пристальным взглядом. — Потому что ты кот, тебе и до прапора далеко.
— Как легко заставить тебя потерять самообладание, — проурчал кот, возвращаясь к умыванию. — Не надо было долго думать, чтобы решить, как вывести тебя из себя. Все вы, людишки, на одно лицо.
— Кто бы говорил! — бросил Райпур.
— Ладно, просто запомни, что ты следующий в очереди, после Малика, — вздохнул кот, кивая головой на серого кота, свернувшегося на краю скамьи.
Время шло. Солнце уже взобралось на середину неба, оказавшись ровно в центре проёма в потолке. Райпур скрипел зубами от злости. Сколько он уже тут торчит? Одно радовало — казалось, очередь уже дошла до кота, названного Маликом, а значит, недолго ему осталось терпеть.
Вдруг в зал выскочила изящная кошка со светящимися глазами. Бастет? И, как и следовало ожидать, тоже серая.
— Обед! — громогласно провозгласила Бастет, и коты, сорвавшись со скамеек, кинулись прочь из зала.
— Подождите, это как, обед? — вскочил с места Райпур.
— Перерыв на два часа, — улыбнулась кошка, и генерал чуть не поперхнулся от гнева. — Вы можете посидеть здесь.
— Но мне нужно к Поттеру!
Бастет скромно улыбнулась:
— Если хотите, я могу попросить Поттера принять Вас вне очереди.
— Когда это может состояться?
— Часов… в девять, — пожала плечами кошка.
— Нет уж, спасибо, — закатил глаза Райпур. Легче дождаться его очереди. Всего два часа, и его план, наконец, осуществится.
— Мне жаль Вас, — пробормотала Бастет.
— Почему?
— Просто я хорошо знаю Поттера, — снова улыбнулась она. — Хотя, Вы сами всё поймёте, когда встретитесь с ним.
Она повернулась и зашагала обратно. Тяжело вздохнув, Райпур приземлился на скамью. Он чуть не подскочил, когда прямо перед ним возникла уже знакомая кошачья морда.
— Опять ты, терпение потерявший? — нахмурился кот. — Я ведь могу разозлиться.
— То же самое могу сказать про себя, — хмыкнул Райпур.
— Я принёс тебе поесть, терпение потерявший, — продолжил кот, пододвигая к нему тарелку, на дне которой покоилось куриное крылышко.
— Воздержусь, — отчеканил Райпур.
— Жаль. Я вот ем только куриные крылья. Это весело, — вздохнул кот. Увидев, что Райпур никак не отреагировал на его сообщение, он продолжил. — В детстве я был самым слабым котёнком в выводке. Никто не пророчил мне великого будущего. Для меня было достижением переползти порог или спрыгнуть с дивана.
— Мне не интересно, что было с тобой в детстве.
— Думаю, ты бы не стал говорить так, если бы знал мою мать, — проигнорировал его замечание кот. — Хотя, извини, ты и так её знаешь, — Райпур нахмурился, но так и не смог припомнить кошку, хоть сколько-то похожую на этого наглеца. — Она сказала мне, что я должен в себя верить. Я всегда хотел быть таким, как она. Она тогда книгу писала, там говорилось что-то про птиц, которым обрезают крылья. Косвенно говорилось, но эта фраза зацепила меня.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.