Анна Чарова - Волчонок на псарне (СИ) Страница 23

Тут можно читать бесплатно Анна Чарова - Волчонок на псарне (СИ). Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Анна Чарова - Волчонок на псарне (СИ) читать онлайн бесплатно

Анна Чарова - Волчонок на псарне (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Чарова

Из магов первым явился утомленный и взволнованный Йергос, к тому времени усталость схлынула, и Дария обуял дикий, нечеловеческий голод — так всегда бывает, когда восстанавливаются силы.

— Надеюсь, ты вызвал всех нас не просто так, — процедил Йергос сквозь зубы, скользнул по Дарию взглядом. — Вижу, ты голоден, да?

— А я вижу, что ты удивлен. Ты ведь рассчитывал, что пираты — плод фантазий Фротто?

— Какой догадливый юноша, — криво ухмыльнулся Йергос. — Идем, перекусим, я тоже есть хочу.

Чуть ли не бегом они направились в закусочную на другой стороне площади, уселись у окна и взяли жаркое в глиняных горшках. Пока Дарий ел, Йергос говорил:

— Ты ж не в обиде, да? Ты ж понимаешь, что зрячие лучше слепышей ведут расследования. Тут такое дело, — он пальцами выбил дробь на поверхности стола. — Мы с дознавателями прочесали порт, разговорили капитанов, грузчиков, матросов, даже шлюх…

— Я собрался к ним сегодня, — проговорил Дарий с набитым ртом, Йергос скривился и махнул рукой:

— Напрасный труд, поверь! Никто ничего не знает, все уверены, что существует некий аспид, который топит корабли и ест людей.

— Уже слышал, — кивнул Дарий, отправил в рот очередную ложку.

— Да и сам посуди, раз ты все знаешь, товара лишнего на прилавках нет, людей пропадают единицы — все как обычно. Значит, никаких пиратов нет, Фротто излишне тревожится. Ни пропаж, ни лишнего товара, ни следов. Последнее особенно показательно, да? Я склонен полагать, что ты переусердствовал и взял ложный след…

Дарий доел жаркое, закусил лепешкой с сыром, и наконец его голод утих. Теперь можно и побеседовать. Из кармана плаща он достал кристалл, куда записал след "жениха" Лидии; прежде чем протянуть его Йергосу, покрутил пальцами.

— Честно, даже не успел все обдумать…

— Ты такой, да. Горячий, — кивнул Йергос, прищурился. — Действия опережают мысли, что не всегда хорошо.

Дарий сделал вид, что не услышал его.

— Следов нет, потому что работает очень умелый, осторожный маг, и его подельники надежно защищены. Товар, скорее всего, идет в обход Дааля и оседает на базарах других городов. Обратно пустым кораблям идти невыгодно, все, что беззаконникам может приглянуться у нас — люди и меха. Теперь о пропавших… Кто больше всего ценится на невольничьем рынке?

Йергос вскинул бровь, потер гладко выбритый подбородок.

— Девочки и молодые девушки, желательно невинные.

— Именно.

— Но родители подняли бы шум…

— Вы проверяли Школу Невест?

— Беседовали со смотрительницей.

— Она говорит, что девушки съезжают, когда выходят замуж, женихи приходят забирать их вещи. Но я больше чем уверен, что эти девушки пропадают бесследно, — Дарий отдал кристалл и объяснил: — Я осмотрел комнату воспитанницы Школы, которая вышла замуж три дня назад. На кристалле — остаток внушения "личина", которое использовал ее якобы жених. Ни смотрительница, ни соседка не вспомнили его лица. Как думаешь, зачем жениху так маскироваться? Теперь надо объяснять, почему я вызвал столько дознавателей?

Йергос напрягся, подался вперед:

— Да, похоже на правду. Что думаешь делать дальше?

— Осмотреть комнаты других девушек, пока еще можно считать их угасающее сияние, и искать, их наверняка прячут где-то в городе. Еще я подключил бы не только средних и старших сыновей ордена, но и учеников.

Йергос сосредоточился на кристалле, мотнул головой:

— Да, здесь именно внушение "личина", ты прав… Хорошая работа.

— Можешь предположить, кто из наших записал личину?

— Кто угодно, даже в одиночку — средний сын или кто-то особо талантливый из младших. Одно меня настораживает: это внушение быстро разрушается, разрушение — твоя стихия, огненная. Значит, работал или комби, или сильный маг, способный черпать из разных стихий.

— Или группа магов послабее, — предположил Дарий.

Еще пару дней назад он радовался бы своему триумфу, сейчас его мысли занимала Лидия, и он из кожи вон лез, чтобы ускорить поиски.

— Может и так…

— Еще нужно устроить жеребьевку, разбить магов на тройки и велеть им приглядывать друг за другом, потому что неизвестно, кто предатель. Поиски лучше начать сегодня, чтобы преступник не успел замести следы. Следует прочесать город и окрестности, закрепить за каждой тройкой улицу, и пусть работают.

Йергос поднялся, расплатился с подавальщицей. По сути, сейчас решается судьба Лидии, и зависит она от согласия или отказа Йергоса. Давай же, соглашайся, потому что завтра может быть уже поздно… Если, конечно, он не преступник. Это вряд ли, никто на его месте не стал бы рисковать — он достаточно богат и влиятелен.

— Да, ты прав. Ни Петре, ни кому бы то ни было из горожан незачем знать, о чем мы с тобой говорили, пусть поделятся своими соображениями и расходятся… — Дарий замер, ненадолго задумался и продолжил мысль: — Даже те, кто поедет с нами в Школу Невест, до последнего не должны знать, куда мы выдвигаемся.

— Поторопимся же! Наверное, нас уже заждались!

Дарий снял плащ, перекинутый через спинку стула, и зашагал к выходу. Ему удалось убедить Йергоса! У преступника нет шансов, болтаться ему в петле на городской площади!

Потерпи немного, Лидия, моя девочка! Я спасу тебя, чтобы отречься навсегда!

В голову закралась мысль, что, скорее всего, он привязался слишком сильно, а потому ее уже не спасти. Лидия останется в живых, только если ее увезут от него, правильнее отпустить ее… Но как, когда ее ожидает рабство?

На улице Дарий прищурился от яркого солнца, поднес руку к глазам и прошептал:

— Лидия, моя девочка, пожалуйста, дождись меня! А потом, клянусь, я оставлю тебя навсегда.

Спящий, неужели тебе недостаточно моей клятвы? Мне будет больно без нее, зачем тебе еще одна жизнь? Пощади ее!

Из раздумий вывел Йергос, хлопнувший по спине:

— Эй, ты чего замер? Идем, нас ждут важные дела!

Глава 6. Джерминаль. Волшебство

Карета скрипела и скакала на кочках, и кукла Кукуня, сидящая рядом с Джерминаль, подпрыгивала. Теперь у них настоящая карета! С крытым верхом! И лошадь тоже купили, ее Звездочкой зовут, потому что она сама белая, а во лбу — рыжее пятнышко. Раньше Джерминаль с папкой даже в дождь пешком ходили. Бывало, ноги распухали от мозолей. А теперь ездят в своей карете! Можно прямо в ней и спать, а не ночевать у злых дядек на постоялых дворах. И в шутку, и всерьез они называли карету домом.

Папка стал меньше пить, денег за шарманку и флейту давали все больше и больше. Глядишь, так и дом появится! Джерминаль очень мечтала о своем доме — небольшом, на две комнаты, чтобы с печью, где гудит огонь, ей надоело ездить из города в город. Папка говорил, что нельзя нигде долго задерживаться — маги могут выйти на их след.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.