Кейт Якоби - Возвращение изгнанника Страница 23
Кейт Якоби - Возвращение изгнанника читать онлайн бесплатно
«Почему вы не остановили их?»
«Я знаю, что вы собой представляете, Роберт…»
Оливер! Как ему удалось проникнуть в тайну? Он ведь знает и о Финлее тоже… Откуда? Они же так хранили свой секрет, никогда ничего не показывали, никогда ничего не говорили ему… Так откуда же он знает?
И что он затеял вместе с Блэром и Ситоном? Заговор? Измену?
Роберт продолжал карабкаться. Если бы холод так же притупил мысли, как боль в руках… Все выше и выше… Но вопросы по-прежнему преследовали Роберта.
Мост.
Он ведь не коснулся его. Не успел даже собрать силы, не успел сосредоточиться. Но мост двигался! Сам по себе?
Невозможно. Так как же? Только одним способом — и только один человек мог это сделать. У Финлея никогда не хватило бы силы. Арли? Марта? Нет. И уж точно не Микаи
Последним усилием Роберт подтянулся на вершину скалы и упал ничком, потом откатился от края и полежал немного, ловя ртом воздух. Теперь только не уснуть! Финлей никогда не найдет его, стоит потерять сознание или провалиться в сон. Так бодрствуй и думай… О чем?
Гильдия. Да, многое изменилось за время его отсутствия. Гильдии удалось возродить древние жестокие законы, теперь их применяли к обычным людям. Конечно, никто и не подозревал, что Арли — колдун; иначе его сожгли бы на костре. Нет, Арли совершил какой-то мелкий проступок, и за это ему отрубили руку. О боги, что ты творишь, Селар!
— Вон он! Сюда!
Голос Финлея… Откуда он донесся?
Роберт попытался встать, но холод лишил его последних сил. Даже дрожать он уже не мог, все тело онемело. Наконец-то он может позволить себе забвение…
— Сюда, Дженн! — Руки Финлея обхватили его. — Поддерживайте его за плечи, а я посажу на лошадь… Вот так. Теперь скорее отвезем его к костру.
Сквозь застилающий глаза серый туман Роберт взглянул в мокрое от дождя, такое знакомое лицо Финлея. Голос его не слушался, но все же он прокаркал:
— Это была Дженн, Финлей. Финлей хрипло рассмеялся.
— С ними все в порядке, Роберт. Мы нашли заброшенную хижину. Марта присматривает за ранеными. Мы и тебя сейчас привезем туда. Ты только держись.
Роберт кивнул. Финлей не понял его, но это не имеет значения. Скоро поймет. Они все поймут.
Боль и изнеможение заставили его уснуть, но боль же и разбудила: мучительная, туманящая сознание боль в каждой клеточке тела. Ну, по крайней мере он остался жив…
— Давай, Роберт, сядь и выпей это. — Над ним склонилось милое лицо Марты, ее рука поддерживала ему голову. — Ты согреешься и наконец проснешься.
Горячая жидкость была приятна на вкус, и Роберт с жадностью выпил все, что было в кружке.
— Что это такое?
— Какая разница! — За спиной Марты возник Финлей. Роберт приподнялся на локте. Оказалось, что он лежит на полу хижины у разведенного посреди пола костра. У противоположной стены он разглядел Арли и Мику, за которыми ухаживала Дженн.
— Арли поправится, — с улыбкой сказала Марта, снова наполняя его кружку. — Да и Мика к утру будет уже на ногах. У него глубокая ссадина на лбу, но это скоро заживет. Самое главное — благодаря тебе Арли остался жив.
— Но положение наше не такое уж хорошее, — сказал Финлей, понизив голос, чтобы другие не слышали. — Буря к утру прекратится. Арли еще нельзя будет перевозить, а если мы останемся здесь, гильдийцы могут нас найти.
Роберт забрал у Марты кружку и стал греть руки о гладкую поверхность олова. Да, Финлей прав.
— Мне очень жаль, брат, но, даже будь я в полном порядке, я не смог бы целый день поддерживать иллюзию. Этого и никто не смог бы.
— У тебя еще не прояснилось в голове. Тебе и не нужно поддерживать ее целый день, — только когда я почувствую их приближение. Беда в том, что появиться они могут в любую минуту, а значит, ты должен все время быть наготове.
Осушив кружку, Роберт протянул ее Марте за новой порцией питья.
— Но какое-то время у нас все же есть?
— Часа два, может быть, чуть больше. Ветер утих, а дождь их не остановит. Я слежу колдовским зрением за тропой, что ведет в горы. Если нам удастся добраться до перевала, прежде чем они нас найдут, на плато спрятаться будет легче, а дальше они уже не станут нас преследовать.
— Верно. — Роберт взглянул на Арли. Тот полусидел, прислонившись к стене; перевязанная культя лежала у него на груди. Арли был бледен, глаза его потускнели, но тем не менее он смотрел на Роберта с обычной надеждой и ожиданием.
Даже через три года все то же самое…
— Где лошади? — Допив отвар, Роберт повернулся к Шинлею.
— Тут рядом есть сарай. Я их вытер и задал корм, но как следует растереть не успел.
— Что ж, — вздохнул Роберт. — Помоги своему бедному старому брату подняться, Финлей. Работа по крайней мере меня согреет.
В сарае оказалось теплее, чем в хижине, — от шести лошадей шло влажное тепло. Роберт занялся ближайшим конем, Финлей — следующим. Сначала мышцы Роберта протестовали против каждого взмаха щетки, но, по мере того как он работал, боль смягчалась и наконец совсем ушла. Роберт чистил уже третьего коня, когда Финлей заговорил:
— Поразительно, как тебе удалось сделать такое с мостом. Я, конечно, знал, что ты самый сильный из нас, но никогда раньше не видел, чтобы тебе подобное удавалось. Я уж думал, Мика погиб.
— Я тоже так думал. — Роберт не прервал своих размеренных движений. — Я был бы рад приписать себе такую заслугу, но только это сделал не я.
— Но… — Финлей в полной растерянности выпрямился и взглянул на брата.
Роберт не смог удержаться:
— Разве это был не ты?
— Роберт, я не трогал мост, честно… Что только ты говоришь! Поднырнув под шеей лошади, Роберт начал чистить ее другой бок. Равномерные движения помогали привести мысли в порядок — хоть эти мысли и были невеселыми.
— Я говорю, что это сделала Дженн. У нее есть сила — и прежде чем ты начнешь спорить, подумай хорошенько. Ни ты, ни Марта не смогли бы удержать мост, и даже будь Арли в сознании, он не справился бы тоже. Насчет Мики мы знаем — он не одарен колдовскими способностями, так что остается только Дженн.
Лицо Финлея побледнело, когда смысл сказанного дошел до него.
— Готов держать пари — она и не представляет, что сделала.
— Конечно.
Братья некоторое время молчали, потом настроение Финлея переменилось — теперь он был полон энтузиазма.
— На нее необходимо наложить Печать, Роберт! Ты же знаешь, что может случиться! — Финлей рвался скорее вернуться в хижину, но Роберт остановил его.
— Нет.
— Проклятие, Роберт! — Финлей ударил кулаком в хлипкую дощатую стену, так что лошади вздрогнули. — На нее необходимо наложить Печать! Не притворяйся, будто считаешь, что без этого можно обойтись. Она сильна — очень сильна. Сильна настолько, что смогла двигать мост! Разве ты смог бы сделать такое?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.