Карен Миллер - Утраченная невинность Страница 23
Карен Миллер - Утраченная невинность читать онлайн бесплатно
— Все предусмотреть невозможно, и даже лучший из планов может пойти не так. Или… возможно, у вас был сообщник.
— Сообщник? Что за чушь вы несете? Да кто бы в целом королевстве…
— Кто? — вскричал Конройд Джарралт и указал пальцем на Эшера. — Конечно же, он! Твой выскочка-олк!
Эшер поднялся, оттолкнув кресло так резко, что оно едва не упало.
— Я? Вы бредите? Чтобы я погубил короля? Королеву? Принцессу Фейн? Не говоря уже о бедняге Мэтчере и его лошадях, которые в жизни никому не причинили вреда? У вас нет никаких оснований обвинять меня, да и вообще кого бы то ни было! Я в жизни своей не убивал никого, кроме рыб и блох! Возьмите свои слова обратно, Джарралт! Возьмите прямо сейчас!
Джарралт выскользнул из кресла, как угорь. Тремя быстрыми шагами доранец пересек зал и прижал Эшера к стене. Ухоженной, с безукоризненным маникюром, рукой, унизанной кольцами, надавил ему на грудь и прошипел:
— Господин Джарралт, мерзкий проходимец, — поправил он. — Самонадеянный щенок. Жалкий выродок. Ты за этим стоишь. Как ты сумел, а? Кто тебя купил? Какими обещаниями тебя подвигли на злое дело? Придворные? Кто-то из доранцев? Или сам принц, которого ты подтолкнул на преступление? И чего, во имя всего святого, ты думал достичь, решившись на подобное? Неужели думал, что я не раскушу тебя?
Эшер потрясенно смотрел в глаза Джарралта, в бездонные синие колодцы, и видел в них такую ненависть, которая сама по себе могла лишить жизни.
— Вы с ума сошли, Джарралт. Вы и в самом деле бредите.
— Перестаньте, — вмешался Пеллен Оррик. Его ладони легли на плечи Джарралта, сильные пальцы сжались, успокаивая и предостерегая. — Давайте переведем дыхание и спокойно поговорим, как надлежит опекунам королевства. Похоже, нам придется взять на себя эту обязанность.
Джарралт раздраженно сбросил руки капитана и отступил от Эшера. Тот посмотрел Оррику в глаза.
— Я никогда не сделал бы ничего плохого, — молвил он. — Жизнью клянусь.
— Знаю, — просто ответил Оррик. — У меня дюжина свидетелей, что ты находился в Башне, когда карета королевской семьи отправилась в Гнездо.
— Свидетели? — Эшер не знал, как реагировать на эти слова — с гневом или с облегчением. — Хочешь сказать, что ты и меня подозревал?
Оррик вздохнул:
— Конечно. Я вас всех подозревал. Даже Холза, и да простит меня Барла. — Капитан медленно обвел всех взглядом — усталым, но непреклонным. — Господа, я капитан этого города. Мой святой долг — соблюдать Законы Барлы и призывать к ответу тех, кто их нарушает. Если Я узнаю, что человек преступил закон, то не успокоюсь до тех пор, пока он не окажется у меня в руках. Даже если он носит имя знатнейшего рода. Даже если это сам король. — Его тяжелый взгляд уперся в Гара. — Даже если это сын короля.
Гар кивнул:
— И правильно сделаешь. Меньшего от тебя королевство и не ожидает, как и от людей, служащих под твоим началом. Оррик, ты сказал, что смерть короля, королевы и принцессы последовала в результате несчастного стечения обстоятельств. Во имя спасения твоей души, спрашиваю в последний раз: ты тверд в этом мнении?
Оррик расправил плечи и сцепил руки за спиной.
— Да, ваше высочество.
— Очень хорошо, — сказал Гар. — От лица Тайного Совета выношу тебе благодарность за быстрое и тщательное расследование этих событий. Однако прошу в случае, если откроются новые факты, и ты пересмотришь свою точку зрения, немедленно уведомить нас об этом.
Оррик поклонился:
— Непременно, господин.
Повернувшись к Джарралту, Гар посмотрел на него холодными зелеными глазами. Когда принц заговорил, голос его звучал негромко и вежливо, но был пропитан ледяной неприязнью:
— Конройд Джарралт, ни для кого не секрет, что между нами существуют разногласия. Полагаю, что лучше признавать это честно и открыто. Если наши решения не смогут обеспечить безопасность государства, значит, мы не заслуживаем права их выносить. Меня удовлетворили результаты следствия капитана Оррика по данному делу. Трагическая гибель моего отца, матери и сестры — то есть правящего монарха, королевы и преемницы Заклинателя Погоды — случилась без злого умысла кого-либо из живущих в королевстве. Если я каким-либо образом обидел вас в связи с этим делом, то сожалею и приношу извинения. В знак примирения и с надеждой на новое начало в наших отношениях — вот вам моя рука.
Чтобы принять извинения принца, Джарралту следовало подойти к нему. То есть согласиться на уступку. Эшер затаил дыхание… Если ублюдок не пойдет на это, если продолжит распространять свои бредни насчет заговора и убийства, то королевство, скорее всего запылает…
— Новое начало, — проворчал Конройд Джарралт так, словно пережевывал битое стекло.
Шагнув вперед, он пожал протянутую руку принца.
Не отпуская его ладони, Гар улыбнулся.
— Итак, вы согласны с выводами капитана Оррика? Ни я, ни мой помощник Эшер, ни один мужчина, женщина или ребенок, известные мне или ему, не повинны в гибели моей семьи и не покушались на жизнь Главного мага Дурма.
В ответ Джарралт загадочно улыбнулся.
— Согласен, что у Оррика нет доказательств или подтверждения этому. Признаю, что он честно пытался разобраться в этом деле. Я принимаю ваше предложение… но оставляю за собой право на честное сомнение.
Гар пристально смотрел на него.
— И признаете меня истинным и законным наследником моего отца на троне Лура? И преемником титула Заклинателя Погоды? Проще говоря, вы, Конройд Джарралт, член Тайного Совета, здесь и сейчас, перед лицом свидетелей, признаете, что я, по великой милости Барлы, являюсь вашим королем?
Глава шестая
Джарралт отшатнулся, словно хотел увернуться от удара. Почти не дыша, за сценой наблюдал Эшер. Если Джарралт решит бороться…
Но он не стал. Лишь коротко кивнул.
— Да. Здесь и сейчас признаю вас своим королем. Ваше величество.
Огонь вызова медленно погас в глазах Гара. Отпустив руку Джарралта, он благосклонно улыбнулся.
— Замечательно. Кажется, мы наконец-то поняли друг друга.
Эшер чуть языка не лишился. Гар перегрелся на солнце? Неужели он верит, что короткое рукопожатие и неохотное признание означают конец вражды с Джарралтом? Конец притязаний на власть со стороны завистливого сановника? Неужели кто-то в этой комнате верит в подобное?
Старик Холз явно верил… или хотел верить. Он стоял, словно тетушка при рождении очередного племянника. Оррик? Что можно определить по его виду? Непроницаемое лицом, возможно, слабый отблеск одобрения в глазах. Что касается самого Эшера, то уж ему легче поверить, что можно перепрыгнуть через Стену. А Гар?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.