Мусорщики "Параллели" VI - Георгий Сидоренко Страница 24

Тут можно читать бесплатно Мусорщики "Параллели" VI - Георгий Сидоренко. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мусорщики "Параллели" VI - Георгий Сидоренко читать онлайн бесплатно

Мусорщики "Параллели" VI - Георгий Сидоренко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Георгий Сидоренко

незаметными и обладали удивительным аналитическим складом ума. Когда началась Первая Башенная война, каждый из йозефитов остался верен своим хозяевам и это притом, что изначально Каином они задумывались, как шпионы. Им не только удалось пережить Коллапс, но и сохранить особую ментальную связь с другими соплеменниками и это не смотря на разделявшие их расстояния. Оттого они в то тяжёлое время выполняли функцию ходячих передатчиков, взамен практически уничтоженных сарасватийцев. Ныне этот народ сумел сохранить большинство своих традиций, но они никогда не боялись принимать в свои семьи иных людей, что также помогло им дожить до наших дней…»

Дэвид раздражённо тряхнул головой, с трудом заставив затихнуть голос, и как раз вовремя, так как они дошли до дворецкого.

— Не ожидал, здесь и сегодня, увидеть вас, господин Чуви, — вежливо произнёс старик в полупоклоне.

— Ты же знаешь, что я частенько действую спонтанно, Джарет

— Поэтому для нас — йозефитов, вы настоящее испытание. Но вы сюда пришли не ради того, чтобы слушать мои причитания, господин Чуви, и поэтому: добро пожаловать в дом господина Мусаси-Гоуцзян. Добро пожаловать и вам, благочестивые господа Минерва и Реви Беретта.

— Здравствуй, Джарет, — ласково ответила Минерва, подавая дворецкому руку, до которой он склонился и дотронулся лбом. — Всё ли хорошо у твоего хозяина и нашего друга?

— Всё в полной мере удовлетворительно, госпожа, — ответил Джарет и вдруг он увидел Дэвида. — А это у нас…

— Дэвид Шепард, — ответил Чуви, обхватив его за плечи и крепко обняв. — Мой новый напарник в нелёгком деле мусорщика. Здесь он по причине моего желания показать ему прекрасные места Варуны.

— Надеюсь, господин Чуви вас не слишком утомляет, господин Шепард? — вежливо спросил йозефит, поклонившись.

— Я могу быть очень терпеливым, если захочу, — ответил Дэвид, чуть покосившись на Чуви.

— Что ж, — протянул йозефит, выпрямляясь. — Добро пожаловать в дом Мусаси-Гоуцзян, господин Шепард. Если не у кого нет особых пожеланий, то прошу следовать за мной.

Они прошли через первый этаж дома полный света и стерильной чистоты, и оказались на другой стороне двора, где посреди идеально выстриженного газона возвышалась беседка, а под ней в плетёном кресле сидел невысокий мужчина в вельветовом халате и хлопковых клетчатых штанах. Он читал газету, нанесённую на запоминающую бумагу. Мужчина был круглолиц и крепко сложен. Его рыжие волосы начали понемногу седеть, а лицо покрывали первые неглубокие морщины. Он поднял голову, и Дэвид увидел, что у Такеши на месте левого глаза зияла чернеющая пустота, вокруг которой расползлась белая паутина шрамов. Ни банальной повязки, ни кибернетического глаза, как у Гарибальди, ни простого протеза. Такеши Мусаси-Гоуцзян заметив их, мягко улыбнулся, отложил лист, опёрся на трость с набалдашником в форме глаза, поднялся и направился навстречу друзьям.

— Я сегодня ждал Реви с Минервой, но не тебя, Чуви, но я этому только рад, — обняв мусорщика одной рукой, радостно проговорил Такеши, а затем обратился к дворецкому. — Джарет…

— Я уже отдал приказ повару и минут через пять будут готовы две дополнительные порции.

— Замечательно, — проговорил Такеши и после того, как пожал руку Реви и обнял Минерву, он обратил внимание на Дэвида. — А это?

— Мой новый напарник — Дэвид Шепард. Он здесь совершенно случайно, по моей прихоти, но ему от этого лишь польза.

— Ага! — многозначительно произнёс Такеши, рассматривая Шепарда с ног до головы, — Тот самый.

— А то! — хитро улыбнулся Чуви.

«Что-то про меня знают всё больше и больше людей заочно» — подумал Дэвид, слегка нахмурившись и подавая руку в перчатке Такеши. Хатиманец ещё раз всех добродушно осмотрел, а затем медленно направился к беседке. Гости последовали за ним.

— Так какова причина твоего визита в мой дом, да ещё в такой особый день, Чуви? Мы, кажется, не общались, ха, с глазу на глаз где-то с полгода?

— Мимолётная идея, навеянная одной неосуществимой просьбой, — протянул Чуви, заходя под беседку и присев на ближайшее из свободных кресел, расположившихся вокруг небольшого круглого стола.

— Что ещё за просьба? — спросил Такеши, садясь на прежнее место, как раз напротив Чуви.

— Меня просили, сердечно просили, чтобы я позвал на сегодняшнее торжество, то самое торжество, Нефертати, Эхнатона, Дайану и твоего сына. Заодно попросили передать им, что вечеринку перенесли в Штаб. А ещё там будет присутствовать моя маман.

— Вот ведь незадача, — расстроено произнёс Такеши, рассеяно почесав чуть ниже пустой глазницы. — Они вчера уехали в горы. Правда, до них можно дозвониться!

— Можно, но Нефертати не станет отвечать на звонки, если это будет кто угодно, кроме моей маман собственнолично.

— Я могу позвонить Дайане, — предложила Минерва. — Она всегда отвечает, даже при Неф.

— Только она не будет это передавать ей, — мрачно заметил Реви.

— Ну, с таким сложным характером как у Неф, любой не решится ей сообщить информацию о том, что её только обозлит, — заметил Такеши, наблюдая за тем, как Джарет направлял к ним по воздуху платформу с едой. — Ладно, я чуть позже созвонюсь с Дзюбэем. Он не из робкого десятка. Даже может возразить Неф, правда если решится. Они ещё смогут успеть на праздник. Да и причина ей сорваться с места очень веская. Кстати, где именно празднуйте?

— У Моти, — ответил Чуви, убирая руку со стола, чтобы на то место Джарет смог поставить тарелку с густым и ароматно пахнущим крем-супом.

— У Моти? Это даже намного лучше. В общем, чуть позже я свяжусь с Дзюбэем.

— А где, кстати, Айсинь? — немного обеспокоенно спросила Минерва, оглядываясь по сторонам.

— Ох, точно! — встрепенулся Такеши, поднимаясь и собираясь выйти из-за стола, но его остановил Джарет.

— Господин, не беспокойтесь! Я сам приведу к столу господина Айсиня, — заботливо произнёс дворецкий и, пройдя через беседку, скрылся в противоположной от дома стороне.

— Значит, ему вновь стало хуже? — после нескольких секунд тишины осведомился Реви, задумчиво вертя в руках вилку.

— К сожалению, это так, — ответил Такеши, опуская взгляд. — Я как могу, поддерживаю его, но он пережил слишком сильное потрясение, а его сложные отношения с Тией лишь усугубили его душевную травму.

— Простите, но разве отец Нефертати и Эхнатона не сбежал после того пожара? — тихо поинтересовался Дэвид, вспоминая то, что он знал о печальной судьбе двоих отпрысков септа Атон.

— Судя по всему, ты знаком с официальной версией, — усмехнулся Такеши, переглянувшись с мрачно усмехнувшимся Чуви. — Но это не правда. Точнее, по большей части. Он не сбежал. У него просто не выдержали нервы в буквальном смысле.

— Правда, для Неф это было равносильно побегу, — мрачно произнесла Минерва.

— Её, кстати, очень даже можно понять, — грустно произнёс Такеши. — Те, в кого она верила, не смогли

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.