Джоэл Розенберг - Меч и Цепь Страница 24
Джоэл Розенберг - Меч и Цепь читать онлайн бесплатно
— Хм-м-м… — Маг подошел к компасу, что стоял на под ставке в углу комнаты. — Он снова движется. Не далеко — но на юго-запад. Все время на юго-запад…
— Прошу простить меня, мастер Вентхол, но я не понимаю…
Ноздри мага раздулись — на миг.
— Маленький тупой… — Он оборвал себя. — Ладно. Слушай меня — и слушай внимательно.
Эта вещь работает как Поисковое заклятие. После долгих трудов мне удалось настроить ее на тело Карла Куллинана. — Маг медленно вращал шар в сухой старческой ладони, но безымянный палец сохранял положение, безошибочно указывая на юго-восток. — Слишком много трудов: сотворение этой фигурки, достаточно точной, чтобы заклятие сработало, было самым тонким, самым сложным моим делом за последние десять лет. Но это не важно.
Пока Куллинан находится в пределах досягаемости, этоукажет тебе, в каком направлении его искать. Если при повороте шара палец станет вертеться во все стороны — тому могут быть четыре объяснения. Первое — цель покинула пределы Эрена. Второе — он в святилище Длани. — Вентхол поморщился. — Третье — у него появилась иная магическая защита. И наконец, — маг тонко улыбнулся, — он попросту умер.
— Укажет ли мне оно, где именно находится Куллинан? Не только направление, но и как далеко?
— Да. — Вентхол кивнул. — Но не точно. — Шар исчез в складках его плаща. В два быстрых шага маг пересек комнату, порылся в бумагах и пергаментах на своем бюро и, вытащив карту областей Эрена, разложил ее на низком столике.
— Мы знаем, — в руке его откуда-то возникла указка, — что он находится в этом направлении. Но где именно? — Маг пожал плечами, потом провел черту от Пандатавэя в Срединные Княжества, через Холтан и Бим в Нифиэн и дальше. — Мы не знаем наверняка. И знать, движется ли он или стоит на месте в каждый конкретный момент, мы тоже не можем: вещь не настолько точна, как нам бы хотелось. Это может оказаться гибельным. Иди он в Аэрик, сделать твое дело тебе совсем просто; если он направляется в Терранджи — оно осложняется. Твою Гильдию нынче не жалуют в тех краях.
— Что есть, то есть. — Армин улыбнулся. Набеги за рабами — не лучший способ добывать популярность у местных.
— Я отмечал его передвижения последние десять дней. Похоже, он идет через Срединные Княжества — возможно, в Эвенор.
— Эвенор, мастер Вентхол? Могут ли быть у него дела в Фэйри?
— Вряд ли, — осклабился маг. — Слишком это рискованно для людей. Но могут быть и иные причины идти в Эвенор — не только попытка попасть в Фэйри. Работорговец должен бы это знать.
— Мелавэй. Он идет в Мелавэй.
Но зачем? В Мелавэй ходят за копрой и рабами. Ни то, ни другое Карла Куллинана не интересует.
— Вполне возможно, — сказал Вентхол. — А возможно, и нет. Может быть, у него дело в Срединных Княжествах. Я предлагаю тебе начать поиски из Ландейла — вот тут. — Он коснулся карты. — Смотри не только на сферу, но и на компас. Если Куллинан остановится — точка пересечения линий укажет, где он.
— Теперь, — маг поднял палец, — если ты его потеряешь — эти приспособления помогут тебе его отыскать.
В любом случае, если он останется в Срединных Княжествах, из Ландейла тебе предстоит поход на юг, через Аэрштиль. Это — сухопутная дорога в Мелавэй; возможно, он направляется туда. Если так — ты сможешь перехватить его там с корабля. Верно?
— Конечно, мастер Вентхол. Говорят, путь сушей очень тяжел.
— Отлично. Я сегодня же переговорю с твоим гильдмастером. Повидайся с ним, прежде чем уйти из Пандатавэя: он даст тебе грамоту, позволяющую нанять корабль — и командовать им в набеге. Это в том случае, если Куллинан направляется в Мелавэй.
— Возможно, он и сам отправится в Мелавэй на корабле.
Я мог бы захватить его в море. Если «Цеп» или «Плеть» в Ландейле…
— Возможно. — Маг протянул руку. Сфера покачивалась в его ладони. — Обращайся с вещьюс бережением. На нее ушло куда больше времени и сил, чем мне бы хотелось. Достать в наши дни палец только что убитой эльфийской девы — нелегкое дело.
Армин принял сферу и мрачно кивнул.
— Я добуду его, господин, и приведу к тебе, — проговорил он. И совсем уже было собрался уйти, но остановился.
Нет. Отцу не понравилось бы, уйди он так просто. Профессия повелевала работорговцам быть расчетливыми и хладнокровными.
— Награда не отменена, мастер Вентхол? Стоило бы повысить ее. Мне предстоят траты. Нужно будет нанять команду. А если я приму корабль в Ландейле, придется платить пошлину. Таков закон, мастер.
Маг тихонько хмыкнул.
— Сын своего отца. Хорошо, награда удвоена. И она утроится — если ты притащишь его живым. — Вентхол улыбнулся. — Мне нужна его кожа, но сдирать ее следует, пока он жив.
Сам того не желая, Армин содрогнулся. Но принудил себя улыбнуться и кивнуть.
— Ты получишь ее, господин. Клянусь. — Он низко поклонился, повернулся и вышел.
Итак, Карл Куллинан жив и здравствует. Возможно, убив Ольмина, он все время рыскал поблизости. Скоро он рыскать перестанет.
Ты убил Ольмина, Карл Куллинан. Не стоило тебе убивать моего отца.
Глава 9
БАРОН ФУРНАЭЛЬ
Собираясь обзаводиться потомством, помни — добродетель не наследуется.
Томас Пэйн— Знаешь, а мне в общем-то нравятся Срединные Княжества, — заметил Ахира, глянув на Карла со спины пони. — По сравнению с остальным…
— По сравнению, — устало откликнулся Карл.
Ахира кивнул.
— Мы видели рабов — но никаких кнутов и никаких торговцев. По местным стандартам — не так уж плохо.
— По местным стандартам.
Ахира фыркнул.
— Что с тобой сегодня? Изображаешь греческий хор? Вроде как со Словотским в Кеме?
Карл засмеялся.
— Не знал, что тебе это известно.
— Уолтер рассказал. И умолил молчать — до поры до времени. Не думаю, чтобы сейчас это имело значение. — Улыбка гнома погасла. — Так что с тобой все-таки?
— Просто тоска по дому.
— Заскучал без Андреа.
— Не по дому в долине, а по дому дома. Хотя и Андреа… тоже. — Карл почесал ребра. — Я палец бы отдал на отсечение за плитку шоколада, или фунт доброго кофе, или рулон туалетной бумаги… да хоть за пиццу.
— Ты становишься нытиком. Зачем позволять тоске до себя добираться? Не приходится нам сейчас ночевать у костра — и то ладно. Постели, конечно, не высший сорт, но хоть мягкие.
Карл кивнул. Гном был прав. За сорок дней пути — с тех пор, как они ушли из долины и двинулись в Срединные Княжества — у них бывали времена и похуже.
Опасностей они вообще не видели. Единственный перехваченный работорговый караван оказался легкой добычей — настолько, что Карл даже не счел это настоящей наукой для Фиалта и Тэннети.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.