Джоэл Розенберг - Меч и Цепь Страница 24

Тут можно читать бесплатно Джоэл Розенберг - Меч и Цепь. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джоэл Розенберг - Меч и Цепь читать онлайн бесплатно

Джоэл Розенберг - Меч и Цепь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоэл Розенберг

— Хм-м-м… — Маг подошел к компасу, что стоял на под ставке в углу комнаты. — Он снова движется. Не далеко — но на юго-запад. Все время на юго-запад…

— Прошу простить меня, мастер Вентхол, но я не понимаю…

Ноздри мага раздулись — на миг.

— Маленький тупой… — Он оборвал себя. — Ладно. Слушай меня — и слушай внимательно.

Эта вещь работает как Поисковое заклятие. После долгих трудов мне удалось настроить ее на тело Карла Куллинана. — Маг медленно вращал шар в сухой старческой ладони, но безымянный палец сохранял положение, безошибочно указывая на юго-восток. — Слишком много трудов: сотворение этой фигурки, достаточно точной, чтобы заклятие сработало, было самым тонким, самым сложным моим делом за последние десять лет. Но это не важно.

Пока Куллинан находится в пределах досягаемости, этоукажет тебе, в каком направлении его искать. Если при повороте шара палец станет вертеться во все стороны — тому могут быть четыре объяснения. Первое — цель покинула пределы Эрена. Второе — он в святилище Длани. — Вентхол поморщился. — Третье — у него появилась иная магическая защита. И наконец, — маг тонко улыбнулся, — он попросту умер.

— Укажет ли мне оно, где именно находится Куллинан? Не только направление, но и как далеко?

— Да. — Вентхол кивнул. — Но не точно. — Шар исчез в складках его плаща. В два быстрых шага маг пересек комнату, порылся в бумагах и пергаментах на своем бюро и, вытащив карту областей Эрена, разложил ее на низком столике.

— Мы знаем, — в руке его откуда-то возникла указка, — что он находится в этом направлении. Но где именно? — Маг пожал плечами, потом провел черту от Пандатавэя в Срединные Княжества, через Холтан и Бим в Нифиэн и дальше. — Мы не знаем наверняка. И знать, движется ли он или стоит на месте в каждый конкретный момент, мы тоже не можем: вещь не настолько точна, как нам бы хотелось. Это может оказаться гибельным. Иди он в Аэрик, сделать твое дело тебе совсем просто; если он направляется в Терранджи — оно осложняется. Твою Гильдию нынче не жалуют в тех краях.

— Что есть, то есть. — Армин улыбнулся. Набеги за рабами — не лучший способ добывать популярность у местных.

— Я отмечал его передвижения последние десять дней. Похоже, он идет через Срединные Княжества — возможно, в Эвенор.

— Эвенор, мастер Вентхол? Могут ли быть у него дела в Фэйри?

— Вряд ли, — осклабился маг. — Слишком это рискованно для людей. Но могут быть и иные причины идти в Эвенор — не только попытка попасть в Фэйри. Работорговец должен бы это знать.

— Мелавэй. Он идет в Мелавэй.

Но зачем? В Мелавэй ходят за копрой и рабами. Ни то, ни другое Карла Куллинана не интересует.

— Вполне возможно, — сказал Вентхол. — А возможно, и нет. Может быть, у него дело в Срединных Княжествах. Я предлагаю тебе начать поиски из Ландейла — вот тут. — Он коснулся карты. — Смотри не только на сферу, но и на компас. Если Куллинан остановится — точка пересечения линий укажет, где он.

— Теперь, — маг поднял палец, — если ты его потеряешь — эти приспособления помогут тебе его отыскать.

В любом случае, если он останется в Срединных Княжествах, из Ландейла тебе предстоит поход на юг, через Аэрштиль. Это — сухопутная дорога в Мелавэй; возможно, он направляется туда. Если так — ты сможешь перехватить его там с корабля. Верно?

— Конечно, мастер Вентхол. Говорят, путь сушей очень тяжел.

— Отлично. Я сегодня же переговорю с твоим гильдмастером. Повидайся с ним, прежде чем уйти из Пандатавэя: он даст тебе грамоту, позволяющую нанять корабль — и командовать им в набеге. Это в том случае, если Куллинан направляется в Мелавэй.

— Возможно, он и сам отправится в Мелавэй на корабле.

Я мог бы захватить его в море. Если «Цеп» или «Плеть» в Ландейле…

— Возможно. — Маг протянул руку. Сфера покачивалась в его ладони. — Обращайся с вещьюс бережением. На нее ушло куда больше времени и сил, чем мне бы хотелось. Достать в наши дни палец только что убитой эльфийской девы — нелегкое дело.

Армин принял сферу и мрачно кивнул.

— Я добуду его, господин, и приведу к тебе, — проговорил он. И совсем уже было собрался уйти, но остановился.

Нет. Отцу не понравилось бы, уйди он так просто. Профессия повелевала работорговцам быть расчетливыми и хладнокровными.

— Награда не отменена, мастер Вентхол? Стоило бы повысить ее. Мне предстоят траты. Нужно будет нанять команду. А если я приму корабль в Ландейле, придется платить пошлину. Таков закон, мастер.

Маг тихонько хмыкнул.

— Сын своего отца. Хорошо, награда удвоена. И она утроится — если ты притащишь его живым. — Вентхол улыбнулся. — Мне нужна его кожа, но сдирать ее следует, пока он жив.

Сам того не желая, Армин содрогнулся. Но принудил себя улыбнуться и кивнуть.

— Ты получишь ее, господин. Клянусь. — Он низко поклонился, повернулся и вышел.

Итак, Карл Куллинан жив и здравствует. Возможно, убив Ольмина, он все время рыскал поблизости. Скоро он рыскать перестанет.

Ты убил Ольмина, Карл Куллинан. Не стоило тебе убивать моего отца.

Глава 9

БАРОН ФУРНАЭЛЬ

Собираясь обзаводиться потомством, помни — добродетель не наследуется.

Томас Пэйн

— Знаешь, а мне в общем-то нравятся Срединные Княжества, — заметил Ахира, глянув на Карла со спины пони. — По сравнению с остальным…

— По сравнению, — устало откликнулся Карл.

Ахира кивнул.

— Мы видели рабов — но никаких кнутов и никаких торговцев. По местным стандартам — не так уж плохо.

— По местным стандартам.

Ахира фыркнул.

— Что с тобой сегодня? Изображаешь греческий хор? Вроде как со Словотским в Кеме?

Карл засмеялся.

— Не знал, что тебе это известно.

— Уолтер рассказал. И умолил молчать — до поры до времени. Не думаю, чтобы сейчас это имело значение. — Улыбка гнома погасла. — Так что с тобой все-таки?

— Просто тоска по дому.

— Заскучал без Андреа.

— Не по дому в долине, а по дому дома. Хотя и Андреа… тоже. — Карл почесал ребра. — Я палец бы отдал на отсечение за плитку шоколада, или фунт доброго кофе, или рулон туалетной бумаги… да хоть за пиццу.

— Ты становишься нытиком. Зачем позволять тоске до себя добираться? Не приходится нам сейчас ночевать у костра — и то ладно. Постели, конечно, не высший сорт, но хоть мягкие.

Карл кивнул. Гном был прав. За сорок дней пути — с тех пор, как они ушли из долины и двинулись в Срединные Княжества — у них бывали времена и похуже.

Опасностей они вообще не видели. Единственный перехваченный работорговый караван оказался легкой добычей — настолько, что Карл даже не счел это настоящей наукой для Фиалта и Тэннети.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.