The Walking Dead: неудачное перерождение (СИ) - "DeLevis" Страница 25

Тут можно читать бесплатно The Walking Dead: неудачное перерождение (СИ) - "DeLevis". Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

The Walking Dead: неудачное перерождение (СИ) - "DeLevis" читать онлайн бесплатно

The Walking Dead: неудачное перерождение (СИ) - "DeLevis" - читать книгу онлайн бесплатно, автор "DeLevis"

После меня достать оружие тут же решили Элизабет и Кенни, потому что у них единственных, у кого сейчас было при себе оружие. Но им помешали Сент-Джонсны, которые их опередили, — Эндрю наставил пистолет на Кенни и жестом сказал ему сесть обратно за стол, а Терри заломил руку Элизабет, в которой она держала пистолет, ей за спину, приставив при этом к её горлу охотничий нож.

И в качестве вишенки на торте, младший из Сент-Джонсов направил на меня винтовку.

— Бросай пистолет на пол, молодой человек, — сказал Терри. — Или я перережу твое подружке горло — от уха, до уха.

— Ублюдок, только посмей ей причинить вред…

— Не причиню, — перебил меня старик. — Если опустишь пистолет.

Если бы в заложниках был кто-нибудь другой, я бы, скорее всего, рискнул. Но Элизабет… ею я рисковать не могу. Так что я подчинился требованию фермеров и бросил на пол пистолет, подняв руки вверх.

Но тут в коридоре послышался грохот, слово что-то упало на лестнице и скатилось вниз.

— Кто-нибудь, помогите… пожалуйста-а-а-а-а, — протяжённо и умоляющее попросила женщина, что доползла до кухни, оставляя за собой кровавый след.

Я сразу узнал в этой женщине, ту саму психопатку из игры, которую Ли должен был встретить в лесу.

— "Теперь понятно, куда она делась."

— Клементина, не смотр…

Ли попытался уберечь девочку от столь ужасной картины, но ему это не дали, заехав прикладом винтовки по голове, отправляя профессора истории в нокаут.

После чего нас всех, кроме Марка, его под дулом пистолета повели на второй этаж дома, согнали в холодильник, что был в амбаре, также под дулами пушек. Они бросили бессознательного Ли на пол, а потом забрали Катю и Дака. Кенни попытался этому помешать, но ему заехали прикладом в солнечное сплетение, полностью выбив из мужика дух.

И затем нас заперли.

— Просто охренительно, — произнёс я, устало потерев свою переносицу.

— Прости, ты бросил оружие из-за меня, — сказала Элизабет, виновато опустив голову.

— Ты не виновата, — сказал я, ободряюще приобняв её. — В противном случае у меня, скорее всего, была бы дырка во лбу. Главное, что ты цела, другое меня не заботит.

— А должно, знаешь ли, — сказала Лилли. — Например, то, как нам выбраться отсюда.

— Всё очень просто, — сказал Ларри и подошёл к двери, начав пытаться её выломить. — Открывайте, ублюдки!

— Старик, прекрати, а то сердце не выдержит, — предостерёг я Ларри.

— Заткнись нахрен, — ответил он мне, видимо посчитав, что я просто над ним издеваюсь.

Лилли, захотела возразить, но затем резко взялась рукой за живот и прикрыла рот. Видимо, да неё дошло, кого она съела. Если честно, мне сейчас тоже не хорошо, только приставлю, как ем тот кусок мяса, который был частью волосатой и потной ноги, той психованной женщины, что жила в загаженном лагере, так и тянет блевать.

Ларри не присоединился к нам, потому что был слишком занят дверью, а Элизабет с Кенни просто не успели съесть мясо. К тому же последнего явно сейчас волновала только семья. И вот под стуки в дверь холодильника, Ли начал приходить в сознание.

— Ты в порядке, Клем? — первое, что он спросил.

— Да, — кивнула девочка и бросилась на шею мужчины.

— Ты же не съела мясо? — спросил он её.

— Нет, — покачала она головой. — Не съела.

— Умница, — сказал он, поднимаясь на ноги.

— Ли, у этих говнюков моя семья, надо выбираться из этого долбанного холодильник, — сказал Кенни.

— Обязательно, — сказал ему Ли.

И я, поддерживая это предложение, кивнул, но сначала нужно разобраться с Ларри, успокоить его, чтобы старика не пришиб сердечный приступ.

— Ларри, успокойся уже, твои крики и…

— Я же сказал, — заткнись…

Заткнуть меня до конца у старика не получилось, он резко замолчал и схватился за сердце. После чего сказав короткое, но наполненное страхом «о боже», Ларри рухнул на пол холодильника.

— Ох, дерьмо, — произнёс Кенни.

Не то, мать его, слово! Злоебучий, упёртый старик, что так сложно было меня послушать и не сдохнуть?! Ну, что теперь только один вариант — кирпич на голову, дабы эта хрень не восстала в ходячего халка. Нет, конечно, я слышал о том, что, возможно, Ларри не умер, ведь если в игре Ли согласиться помочь Лилли откачать отца, то можно будет увидеть, как его губы шевелятся.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Вот только пытается это он дышать или разминает зубы перед тем, как наброситься на Лилли неизвестно, потому что Кенни крушит голову этого старика в любом случаи. Но проверять, жив ли Ларри, мне что-то не хочется. Почему? Так я, мать его, заперт вместе с ним в этом проклятом холодильнике и что прикажите мне делать без оружия, если эта громила восстанет мертвецом?

Так что помрите сами, переродитесь во вселенной ходячих мертвецах и проверяйте эту теорию себе на здоровье, а лично я пас.

— Он мёртв, — прошептал Кенни, помня слова Бена о том, что не укус делает человеком ходячим.

— Он не мёртв! — жестко ответила ему Лилли, делая своему отцу искусственный массаж сердце. — Кто-нибудь помогите мне, Ли, Джейкоб, Элизабет!

Последняя тут же откликнулась на призыв о помощи и стала помогать Лилли.

— Лилли, мне правда-правда, очень жаль, — сказал Кенни. — Но если мы ничего не предпримем, то окажемся взаперти вместе со сто килограммовым ходячим мертвецом!

— Чёрт побери, он не умер! — всё также ответила ему Лилли.

— Сами подумайте об этом, — сказал Кенни. — Ли, Джейкоб, помните, сколько времен понадобилась тому бедолаге в мотеле, чтобы обратится? Несколько минут! Главное уничтожить мозг! Ну же парни, мне нужна ваша поддержка!

— Не слушай его, Джейкоб! — воскликнула Элизабет, не отвлекаясь от помощи старику. — Нам нужна твоя помощь!

Мы с Ли переглянулись, мужчина явно был в сомнениях и разрывалась между сложным выбором, поэтому я тихо, но так чтобы Ли услышал, произнёс:

— Это необходимо.

Ли смирившись, прикрыл глаза, а затем распахнул их с решимостью, и мы кивнули друг другу. После чего он подошёл за спину к Лилли, а я за спину к Элизабет.

— Джейкоб! — радостно воскликнула Элизабет, видимо не так поняв, мои намерения.

Я взял девушку за локти и оттянул её назад. Элизабет удивлённо и растерянно посмотрела на меня. В то же время Ли сделал тоже самое с Лилли, а Кенни взял в руке какую-ту глыбу в руки.

— Что ты творишь?! — впервые в жизни гневно наорала и посмотрела на меня Элизабет.

— То, что надо, — без особой радости ответил я ей.

Лилли старалась вырваться из хватки Ли изо всех сил, срывая свой голос на крик, буквально уже начав умолять не трогать её отца. Клементина же, спряталась в угол, закрыв глаза и прикрыв уши.

Кенни занёс над головой старика глыбу, которая используется в качестве лизунов для коров, и опустил её прямо ему на голову, полностью её, раздавив и размазав по полу холодильника. После чего мы с Ли отпустили девушек, — Лилли тут же кинулась к телу отца со слезами на глазах.

— Элизабет…

Меня прервал мощная пощёчина, которая прилетела мне.

— Не могу поверить, что ты сделал нечто подобное, — сказала она, после чего подошла к Клементине, чтобы успокоить девочку, которая тоже начала плакать.

Ли видимо решил пока, что лучше не трогать Клементину, чтобы не испугать её. Конечно, я бы сейчас мог бы поспорить с Элизабет насчёт правильности моего поступка, но у нас сейчас на это нет времени. Ведь нам нужно выбраться из холодильника, как можно скорее, чтобы вызволить Катю, Дака и Марка.

И дабы ускорить наш побег, я не стал дожидаться того, как вентиляцию заметит Ли, и сразу указал на неё людям.

— Она слишком узкая для нас, — сказал Кенни.

— Я смогу пролезть, — вдруг сказала Клементина, что уже успокоилась.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Ты в этом уверена? Ты не обязана этого делать, — сказал ей Ли.

— К тому же, это очень опасно, — добавила Элизабет, которая явно беспокоилась за девочку.

— Я просто хочу домой, — ответила Клементина.

— Это путь домой, — ответил ей Кенни. — Осталось только его открыть, у кого-то есть то, чем можно выкрутить шурупы?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.