Кровь Василиска. Книга II (СИ) - Винокуров Юрий Страница 25
Кровь Василиска. Книга II (СИ) - Винокуров Юрий читать онлайн бесплатно
«Промахнулся!» — я уставился на монстра, который, продолжая выдыхать из ноздрей клубы пара, взрыхлил своим копытом землю, смотря на меня своими глазами, кажется, теперь полностью ставшими красными.
А затем послышался выстрел. И первой моей мыслью была: неужели Габриэль решил помочь мне убить Гарганта?
А затем мою щеку что-то обожгло. Я коснулся рукой ожога и увидел на пальцах кровь. Признаться честно, в тот момент я чуть было не сорвался, и лишь холодный разум Василиска позволил мне сохранить самообладание.
«Не то время ты для этого выбрал, Крысенышь. Ох, не то время!» — я отбросил арбалет в сторону. Отравленных болтов у меня уже не было, а обычные для Гарганта были, что комариные укусы.
Рошфор стоял далеко, и сейчас он судорожно перезаряжал мушкет. Однако, чтобы повторить свой выстрел, ему нужно сильно постараться, ведь лес был довольно густым, и выцеливать меня будет сложно. Особенно сейчас, когда я знаю, откуда мне угрожает опасность.
Достав второй клинок, который я ранее убрал в ножны, я начал напитывать его некротической энергией, благо металл отлично впитывал мою ядовитую ману. В следующую атаку мы с монстром сорвались одновременно, и когда наступил решающий момент, я сделал вид, что собираюсь прыгнуть. Именно в этом и заключалась моя уловка.
И Гаргант на нее повелся. Встав на дыбы, он ударил рогами лишь воздух, так как я, наоборот, ушел вниз и заскользил по земле. При этом вложив все силы в удар ножом. С трудом, но отравленный клинок вонзился в брюхо чудовища, и я, прибавив еще немного сил, резко рванул его вперед.
Чудовище взвыло, а я сделал перекат в сторону. Меньше всего я хотел, чтобы тварь рухнула на меня. После чего снова оказался на ногах и принял боевую стойку, готовый в любой момент продолжить бой.
К моему счастью, это не потребовалось. Оба яда уже были в теле монстра, разгоняясь по кровеносной системе и уже достигнув большого сердца, а из распоротого брюха показались первые внутренности.
Умирающий Гаргант смотрел на меня, а я на него. Я видел, как жизнь покидает это большое и сильное животное, но не испытывал от этого никакой радости.
«Надо добить, чтобы не мучался», — промелькнула в моей голове мысль, и я сделал шаг вперед, когда вновь послышался звук выстрела.
Я был готов и специально сделал шаг, чтобы оказаться в поле видимости Рошфора-младшего. Среагировал я молниеносно: упал на землю и вжался в землю. То, что нужно. Мушкет разряжен… Пуля просвистела выше, а я уже был на ногах и бежал в сторону младшего Рошфора.
Поняв, что дело запахло жареным, он решил пальнуть в меня огненной магией. Но раз я смог уклониться от пули, то избежать попадания его магии мне было еще проще.
Использовав магическое зрение, я увидел, что крысеныш пытается убежать.
«Ага, размечтался!» — усмехнулся я про себя и просто метнул клинок в заросли. Благо видеть самого Габриэля мне не требовалось.
Я видел его магическое сердце и паутину каналов, которая пронизывала все его тело, создавая силуэт. Этого было достаточно. Клинок вонзился в спину убегающего аристократа, и он с громким криком упал навзничь.
Некротический яд сразу же начал распространяться по его телу, и младший Рошфор взвыл. Я поравнялся с ним и окинул его взглядом.
— Барон… — произнес он, и из его рта хлынула кровь. — Поща…
Договорить он не успел. Ударом ноги я загнал клинок еще глубже, и тот, пройдя рядом с позвоночником, вонзился в его печень. Видимо, под камзолом у крысёныша была какая-то броня.
«А где второй?» — я осмотрелся по сторонам, но второй магической ауры рядом не было.
«А вот и он», — тело второго аристократа с колющей раной я нашел рядом.
Видимо, Габриэль решил позаботиться о том, чтобы свидетелей не осталось.
— Жаль ты мало помучаешься, — холодным тоном произнес я, видя, как кровеносные каналы Рошфора чернеют, иссушаются и отмирают. Некротический яд — страшная штука.
Вынув клинок, я вернулся на поляну, где все еще мучилось животное. Из-за магии он не мог быстро умереть даже от тех ран, которые я нанес ему. Я сделал все быстро, и острие ножа «призрака» пробило прочную шкуру чудовища и вошло в сердце, принеся Гарганту мгновенную и быструю смерть.
Переключившись на магическое зрение и убедившись, что Габриэль все еще жив, я начал думать над тем, как бы все обставить таким образом, чтобы меня нельзя было приплести к этому делу. В итоге пришлось немного повозиться.
Спустя некоторое время
— Выглядит правдоподобно, — довольным голосом произнес я, смотря на картину боя, которая разразилась между «призраком», командой младшего Рошфора и Гаргантом.
Не выжил никто. И, судя по тому, какой хаос я тут учинил, догадаться, что тут на самом деле произошло, не смог бы и самый умный дознаватель.
Все было в крови, внутренностях и, разумеется, трупах. Сам Рошфор откинулся уже долгое время назад, пока я занимался уликами, а смотреть на его мучительную смерть мне было не очень интересно. Мне было достаточно знать, что эта сволочь перед смертью мучается.
«А теперь пора отсюда сваливать», — решил я, постоянно проверяя окружение на наличие магических аур, а также с помощью слуха и обоняния отслеживая все происходящее вокруг. Слуги или, например, те же собаки не обладали магией и легко могли меня обнаружить до того, как я покину место преступления. Теперь же мой путь лежал севернее этого места, где я собирался встретить другие команды, что я и сделал.
Бросив последний взгляд на Габриэля, на лице которого застыла гримаса боли и страдания, я побежал дальше.
«Твои родственники следующие», — пообещал я ему и ускорился.
И первую группу я нашел уже спустя около получаса. И в очередной раз за сегодня меня чуть не пристрелили. Хорошо, что стрелок оказался паршивым, и пуля пролетела в метре от меня.
— Человек, — недовольно цокнул языком стрелявший, а затем осмотрел меня с ног до головы. — А ты вообще кто такой? — бесцеремонно спросил незнакомец.
— Барон Люк Кастельмор, — я смерил собеседника уничижительным взглядом. — Кем бы вы ни были, от дуэли вас спасла только нынешняя ситуация, — процедил я сквозь зубы, смотря на мужчину лет сорока, который сразу осунулся, когда понял, что перед ним благородный.
Весь в крови, конечно, но тем не менее.
— Прошу простить меня, барон, — вежливо извинился незнакомец. — Я не…
— В лесу «призраки». Кто-то из вас знает, кто это⁈ — перебил я говорившего, ибо сейчас не было времени слушать его извинения.
— Я знаю, — ответил самый молодой из пятерки, и все остальные уставились на него. — Это особый отряд убийц Иллерии, — сконфузился молодой человек.
— Верно. Они решили устроить диверсию, и я думаю, что среди приглашенных уже имеются потери, — сказал я охотникам. — Они не нападают на группы, но на одиночек сразу же. Мы с моими друзьями придумали схему. Мы делимся поровну, а затем разделяемся, чтобы предупредить остальных. Вас пятеро, а значит, двое пойдут со мной, а остальные в другую сторону. Мы идем в разные стороны, и когда натыкаемся на другие команды, все повторяется. Господа, на размышления нет времени. Офицерский состав и лучшие маги страны в опасности. Кто идет со мной? — прямо спросил я, смотря на пятерку благородных, которые не горели желанием куда-то идти и рисковать своими жизнями.
— Я, — первым вызвался тот, кто знал про «призраков».
— Я тоже с вами, — произнес седой мужчина лет под пятьдесят, глаза которого не утратили пыла и юношеского задора.
— Отлично. Мы идем дальше на север, а вы на запад, — произнес я, а затем посмотрел в глаза стрелку. — Кстати, кто решит воспользоваться моментом и отправиться прямиком в лагерь, дабы оказаться в безопасности, поверьте, идея очень плохая. Как только все это закончится, наверняка стража начнет разбирательства. Кто, как, где и что сделал. И поверьте, господа, ваши лица я запомнил, и рапорт будет составлен максимально правдиво, — предупредил я аристократов. — Все, господа. До встречи, — я вежливо им кивнул, а затем в компании молодого мужчины и седого мужа отправился на север.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.