Владислава Сулина - Потаённых дел мастер Страница 25

Тут можно читать бесплатно Владислава Сулина - Потаённых дел мастер. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Владислава Сулина - Потаённых дел мастер читать онлайн бесплатно

Владислава Сулина - Потаённых дел мастер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владислава Сулина

— Не хочу верхом! — пожаловалась Кира в пространство.

Пространство не замедлило ответить голосом Клауда:

— Можешь пешком, но получится медленнее.

Раздражённо глянув на весельчака, Кира со вздохом подошла к животному и подёргала стремя.

— Мне на него не взобраться.

— Хватайся за луку седла, ногу ставь в стремя, и рывком подтягивайся.

Ещё раз вздохнув, Кира попыталась действовать по инструкции. Получилось неплохо: с десятого раза, гордо отказавшись от помощи, она уселась-таки верхом.

Улицы Сорохгора были пустынны, и Кира догадывалась, почему: сейчас все горожане собрались перед дворцом, и решают судьбу города и своего мэра. Расстроить грандиозные планы бунтовщиков сейчас сможет только её появление.

— Значит, так, — Клауд повернулся в седле, — сейчас едем шагом, на выезде перейдём на рысцу, а когда окажемся достаточно далеко — пустим в галоп. Я скажу, когда.

— Не выйдет. — Кира покачала головой. — Я едва в седле держусь, а ты хочешь, чтобы я ещё и галопировала? Я свалюсь. И это не страх, это констатация факта.

Должно быть, вид у неё был серьезный, потому что Клауд поверил.

— И что делать прикажешь? — Он устало облокотился на шею животного.

«Позорище, — тоскливо подумала Кира. — Ну и что мне теперь, за минуту выучиться ездить верхом?»

— Ладно, я справлюсь, всё нормально. — Она кивнула, натянуто улыбнувшись, но тем больше убедила вора в обратном.

— Садись пока позади меня, а за городом…

Внезапно Клауд предостерегающе вскрикнул и выхватил револьвер. Грянул выстрел, что-то пронеслось рядом с лицом девушки, Клауд выстрелил ещё несколько раз, и Кира успела заметить тень, мелькнувшую на гребне крыши соседнегг дома. Клауд спешился и застыл, напряжён оглядываясь. Кира испуганно прижалась к холке животного. Она всё-таки осмелилась шёпотом спросить:

— Кто это?

— Идан. — коротко ответил Клауд. — Спрячься за быкотуром.

Кира послушно пригнулась, тоже оглядывая крыши. Зачем идан пытался убить её? Или не её?..

Клауд вдруг резво метнулся в сторону и снова выстрелил. У девушки мелькнула мысль: «да сколько же зарядов в его револьвере?..».. — и в тот же момент на крыше выросла фигура идана. Он был невысокий, и как-то странного сложеный, на ум приходило сравнение с насекомым. Худая фигура в шароварах песочного цвета и рубашке странного покроя, с широкими рукавами, перетянутыми от запястий до локтей металлическими браслетами. Голова закутана шарфом. Разумеется, идан не стоял, позволяя себя разглядывать — всё это Кира успела рассмотреть в доли секунды. Не издав ни звука, идан подпрыгнул и съехал по скату крыши, приземлившись точно на спину быкотура, за которым пряталась Кира. На неё он, впрочем, не обратил никакого внимания.

Клауд выругался и отскочил, одним движением вынул пустой барабан, выхватил из кармана у пояса второй; идан завёл руку за спину и снова прыгнул вперёд, с проворством кошки, не давая противнику перезарядить оружие. В руке у него как по волшебству оказался длинный, изогнутый саблей, кинжал. За тем, что происходило дальше, Кира едва успевала следить: оба: и атакующий, и защищающийся, двигались слишком быстро. Идан делал короткие быстрые выпады, так что лезвие сабли всякий раз оказывалось то сверху, то снизу, то с боков. Клауд вёл ближний бой с легкостью, которой идан вряд ли ожидал от стрелка. Он уворачивался от ударов или принимал их на корпус револьвера, однако пока лишь защищался и не имел возможности ответить. Во второй руке он сжимал барабан с зарядом, время от времени пользуясь им как кастетом.

Кира поискала, чем бы зашвырнуть в вёрткого идана. Снежки она всегда хорошо бросала, а камень — тот же снежок (ну, почти…), хотя в идана девушка попала не иначе как чудом. Секунды, когда он отвлекся, Клауду хватило вполне: он вставил барабан на место, провернул и взвёл курок. Идан атаковал снова, кинжал заскользил по стволу револьвера, во все стороны брызнули искры. Клауд ударил свободной рукой, метя в лицо. Идан увернулся. А вот удар ногой пропустил. Грянул выстрел.

— Всё, уходим.

Перешагнув через распростёртое тело идана, Клауд поймал за уздцы шарахнувшегося от выстрела быкотура, не слушая слабых протестов, подсадил на него Киру, вскочил в седло сам и накинул аркан на шею второго животного, прикрепив второй конец к седлу.

— Славный городок… — прошептал он так тихо, что Кира едва услышала, и пришпорил быкотура.

ГЛАВА 6 ОБОРОТНИ?.. ОБОРОТНИ!!

Горы давно остались позади, как и холодная равнина, вместе с мёртвой рекой и каменным крошевом под ногами. Быкотуры неспешно трусили по дороге, будто прорезанной в камне — по бокам возвышались настоящие стены из гранита и базальта, поросшие дёрном и редким кустарником. Солнце пригревало.

Наука верховой езды давалась Кире непросто, но за несколько недель дороги она научилась худо-бедно держаться в седле. Из-за того, что им пришлось вынужденно свернуть с пути, они сильно отстали от первоначальных оптимистичных обещаний Клауда, и девушка подозревала, что в дальнейшем их путь тоже вряд ли будет гладок. Но пока они ехали без приключений, и под конец Клауд даже расщедрился на рассказ о городе, в который им предстояло завернуть:

— Авонмор своего рода столица, центр окрестных земель. Они не подчиняются ему, но вся жизнь местных деревенек вертится вокруг города. Так уж вышло, что Авонмор стоит на караванных путях, к тому же это последний оплот цивилизации перед территорией, почти совершенно пустынной — на несколько недель впереди нет поселений.

— А кто им управляет? — с любопытством спросила Кира.

— Никто. — пожал плечами Клауд. — Конечно, скажем, за состоянием зданий, ремонтом дорог, труб и всего прочего следит мэр, но заправляет в городе Цех воров. Поэтому можно сказать, что никто.

— Анархия — мать порядка. — глубокомысленно кивнула девушка. — Хотя воры, объединенные в цех — это серьёзно.

— Ещё как! — кивнул Клауд. — Раньше воры были свободными ловцами удачи, но с появлением гильдии стали работягами. Если ты не состоишь в Гильдии, то в Авонморе заниматься воровством не сможешь, да и за его пределами нужно держать ухо востро. Меня там, кстати, не любят, так что нужно будет как-то замаскироваться.

— Может просто объехать стороной? — засомневалась Кира.

— Нам придётся примкнуть к каравану — покачал головой Клауд, — в одиночку через Белую долину опасно, а перехватывать караван на выезде из города — бессмысленно. Они просто не возьмут с собой подозрительных путников, не пожелавших заезжать в город.

— Тебе виднее. — слегка пожала плечами Кира.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.