Елена Ивчер - Зарождение легенды Страница 26
Елена Ивчер - Зарождение легенды читать онлайн бесплатно
В зал втолкнули пару вампиров. Мужчина выпрямился первым, он закрыл собой свою спутницу от триады. Женщина держала на руках маленького мальчика. Она казалась напуганной. Когда малыш поднял своё личико, шум восхищения пронесся над свитой. Мальчик сиял неземной красотой, было что-то ангельское в нем. Но, когда он поднял глаза, шум восхищения сменился рокотом гнева. Это был бессмертный ребенок. Радужки его глаз темнели багряным светом. Услышав рокот свиты, женщина стала применять какой-то свой дар. Она обстреливала свиту лучами энергии, которые видела только я. Другие же спокойно стояли, не подозревая об обстреле. Пока вампирша была занята толпой и триадой, Алекс и Джейн, появившиеся из бокового хода, занялись парочкой. Они отключили все чувства у мужчины и болью заставили женщину выронить ребенка. Феликс подскочил к ребенку, схватил его и бросил в огонь камина. Мужчину слуги вытащили за двери зала. У женщины к тому времени, чувства тоже уже были отключены. Челси подошла к ней и, подняв её, заглянула ей в глаза. Контакт продолжался минут десять. Женщина пришла в себя и упала ниц перед триадой, моля:
- Простите меня, господа! Я сделала неверный выбор. Вы справедливы и дали мне второй шанс. Теперь моя жизнь принадлежит вам!
Аро напыщенно промолвил:
- Отныне твоё имя - Сайра. На одном из языков - огненная. Твоя жизнь в наших руках. Подойди, дай тебя послушать.
Женщина, не вставая, на коленях подползла к стулу, на котором восседал Аро, и протянула ему свою руку, опустив голову вниз. Аро прислушался, закрыв глаза. Он отпустил руку женщины и приказал:
- Сайра, встань. Твой дар будет служить нам. Сожги нарушителя наших законов. Введите его.
К моему ужасу, ввели её спутника. Она сосредоточила свой взгляд на нем, и он вспыхнул, как факел. Мне стало понятно, что за дар у Сайры. Она без всяких эмоций смотрела, как горит её спутник, который старался защитить её, когда они предстали перед триадой. Мне стало страшно. Страшно оттого, что властители Вольтерры могут сотворить с нами, если мы попадем к ним в руки.
Аро пригласил Сайру присоединиться к свите. Женщина поспешила выполнить распоряжение. Господа Вольтури покинули зал. Слуги начали расходиться. Я тоже хотела уйти к себе в комнату, но дорогу преградил Феликс. Он улыбался мне похотливой улыбочкой. Я молчала. Ему надоело мое молчание, и он приказал:
- Сегодня зайдешь ко мне вечером. Рената покажет дорогу.
Феликс руку убрал, но, когда я проходила мимо него, он втянул воздух и прокомментировал:
- Пахнешь великолепно. Твой аромат стал тоньше и изысканнее.
Вечером за мной зашла Рената. Она неприязненно осмотрела меня и приказала:
- В гардеробе гостей найдешь что-нибудь более подходящее для свидания, надень платье или прозрачную блузку. Идём.
Я догадывалась, что меня ждет, но ослушаться не могла. Страх за Эдварда сжимал моё молчащее сердце. Я переоделась. Рената привела меня к комнате Феликса. Оставив меня у двери, она исчезла. Ноги вдруг стали непослушными, словно и не мои вовсе. Сделав над собой усилие, я постучалась и распахнула дверь и от увиденного испуганно застыла.
Феликс стоял один у окна. Он смотрел на меня голодным взглядом насильника. Я поежилась, меня пронзило плохое предчувствие. Из одежды на Феликсе были только джинсы. Вампир попросил подойти ближе. Я подошла, он не отрывал свой взгляд от моей груди. Его намеренья были прозрачны, но я еще не знала, что мне делать в ответ. Я была в смятении. За долю секунды Феликс оказался у меня за спиной и запустил свою руку мне под блузку. Я ощущала его руку у себя на груди, но пока спокойно стояла, помня, что жизнь Эдварда в руках похотливого силача.
Феликс, лаская мою грудь, начал целовать мою шею. Я закрыла глаза и замерла. Я, кроме страха, ничего не чувствовала. Силач расстегнул мою блузку и стал толкать меня к кровати, поглаживая меня и вдыхая мой аромат. Он впился в мои губы, насильно проникая дальше. Рука уже ласкала мои бедра. Я не шевелилась, даже перестала дышать. Когда он понял, что я терплю его, он прекратил и оставил меня. Раздался довольный смех. Успокоившись, Феликс приказал:
- Иди, возвращайся в свою комнату. Жду тебя каждый вечер у себя.
Я оделась и убежала в свою келью. Свернувшись клубочком на родном кресле, вдыхая ароматы Эдварда, я горевала, что не могу плакать. Я бессильна, жизнь Эдварда в руках Феликса. Изменять мужу я была не в состоянии, но, что делать, тоже не знала.
Следующий день прошёл без работы. Меня никто никуда не вызывал. Мой щит был сегодня не нужен. Я ждала вечер с тревогой. Рената, заглянув ко мне, прошипела:
- Оставайся в комнате. Феликса отправили в Англию. Можешь пользоваться библиотекой, она рядом.
Я вздохнула с облегчением. Рената удалилась. Я поспешила воспользоваться библиотекой. Хотя бы на время уйти от своих мыслей, от беспокойства. Я здесь ничего не могу поделать, остаётся надеяться лишь на Элис или Карлайла. Может быть, никто ещё даже не знает о том, что случилось с нами. Ведь Джейкоб сам не знает, когда вернется. Ренесми в Форксе, одну её никто не отпустит в Фэрбенкс. Словом, помочь мне или Эдварду некому. Тоска сжала грудь.
Неделя прошла без особенностей. Иногда, Аро вызывал к себе, проверить действие слуг на мне. Я повиновалась. Никто не мог на меня воздействовать мысленно. Свой дар с физической стороны я скрывала, из-за чего один раз чуть не получила по голове. Один из слуг мог заставить летать предметы, так кубок чуть не попал в меня, хорошо, что успела увернуться.
Утром, напугав девушку до потери сознания, которую прислали для завтрака, я спокойно поела. Слуги, уводя девушку, передали, что сегодня господин Феликс ждет меня. Я с тоской подумала, что вечер принесет беду.
Зайдя в комнату к Феликсу, я его не увидела. Почувствовав движение за спиной, я повернулась к двери и застыла. Он оказался передо мной, почти голый, в одном кимоно. Ухмыльнувшись, произнес:
- Я по тебе истосковался, а ты? Сейчас, ты мне покажешь, как любишь своего желтоглазого. Что ты в нем нашла? Помни, мне нужно твое послушание.
С этими словами он впился в мои губы поцелуем, руки сорвали с меня одежду. Я в ужасе пыталась вырваться, но не получалось. Силач бросил меня на кровать, и через долю секунды, я уже была прижата его телом к кровати. Руки ощупали все мое тело. Его прикосновения вызывали дрожь и выражение брезгливости на моем лице. Феликс взглянул на меня и угрожающе зашипел:
- Моё терпение закончилось. Либо отдайся по-хорошему, либо прощайся с мужем. А я все равно получу тебя в свою постель, но это будет по-плохому!
С силой он раздвинул мне ноги, в этот момент мне чудом удалось извернуться и сбросить насильника на пол. Я схватила покрывало и выбежала из комнаты, закутываясь на ходу. Я быстро оказалась в своей комнате. Ночь прошла в тревоге. Я понимала, что за мой проступок, последует наказание. Но надеялась на чудо, на то, что Эдварда уже спасли.
Наутро, вместо завтрака, мне в комнату подбросили конверт. Я подняла и открыла его. В нем лежали фотографии пепелища. Когда я поняла, что там сфотографировано, я закричала и рухнула на пол. Кто-то прибежал на мой крик, со мной что-то делали, куда-то несли. Мне было все равно. Мои чувства отключились. Я умерла. Без любви моей жизни мне ничего не надо, не надо и самой жизни. Эдварда нет, нет и меня.
Глава 13.
Освобождение.
Сколько длилось моё состояние, я не знаю. В какой-то момент, я очнулась. Я лежала на кровати в незнакомой комнате. На звук моих движений прибежала служанка. Осмотрев меня и, видя, что я на неё хоть как-то реагирую, она убежала. Вскоре пришла Челси:
- Беллз, что с тобой? Ты всех напугала. Ни живая, ни мертвая.
Я не хотела разговаривать, поэтому просто промолчала. Челси, заглянув мне в глаза, попробовала применить свой дар. Ничего у неё не вышло. Я, по-прежнему, прекрасно знаю, кто такие господа Вольтури. Моё отношение к ним не изменилось. Челси ушла. Привели жертву. Я не хотела есть. Мне ничего не нужно, но моё тело взбунтовалось, жажда поглощала меня. Жилка на шее у парня билась, и её стук раздавался колоколом в моей голове. Комната закружилась, и я не смогла сдержаться, не смогла контролировать себя. Увидев обескровленное тело у своих ног, я поняла, что я снова убила. Осознание этого поступка отрезвило меня. Надо взять себя в руки и вести существование, ибо жизнью это не назовешь. Нужно ждать пока не найдётся дар, который сможет уничтожить мою память, меня саму.
Я смогла снова работать, но все делала на автомате. Я просто существовала. В один из вечеров меня снова навестил Феликс. Я, увидев его, гневно зарычала. Он засмеялся:
- Я вижу, тебе понравились мои фотографии! Могу прислать ещё, только уже с телом твоей дочки. Она там почти одна в Форксе, за ней присматривать некому. Думаю, что замораживание остановит её сердечко навсегда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.