Савелий Свиридов - В погоне за истиной Страница 26

Тут можно читать бесплатно Савелий Свиридов - В погоне за истиной. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Савелий Свиридов - В погоне за истиной читать онлайн бесплатно

Савелий Свиридов - В погоне за истиной - читать книгу онлайн бесплатно, автор Савелий Свиридов

Оптимизму приятеля, первым вскарабкавшемуся на палубу, можно было лишь позавидовать.

— Гляди-ка, чего тут красной краской намалёвано! — донёсся его голос сверху. — Пятиугольник, в круг вписанный, да ещё руны какие-то вокруг. Неужто пентаграмма?

— Она самая, — подтвердил Эрик, поспешивший вдогонку. — Смотри, не наступи! Я такую в «Слугах» видел. Кто-то решил побаловаться здесь демонологией!

Обсудить странную находку не успели — у лестницы, ведущей в недра корабля, материализовались две фигуры, с головы до пят облачённые в чёрные комбинезоны — нет даже прорезей для глаз. Но едва ли они слепые, мелькнула мысль, тут же перешибленная другой — вот и всё, попались, не надо было игнорировать предчувствия. Сзади, со стороны носа, подкрадывались ещё двое точно таких же, а на верхней палубе нарисовался главарь шайки — в чёрной с красными завитушками мантии и широкополом капюшоне с бахромой, полностью скрывавшей лицо, в правой руке увесистый посох.

— Вы не должны быть здесь, — гнусавым, без интонаций голосом произнёс он. — И теперь не сможете вернуться обратно. Либо станете нашими рабами, либо умрёте.

— Да пошёл ты…! — первыми сдали нервы у Геки.

Вместо ответа колдун поднял посох, набалдашник которого засветился малиново-алым.

— Бежим! — не сговариваясь, приятели рванули прочь с корабля, во мгновение ока перемахнув через борт. Уже в состоянии свободного падения Эрик услышал позади глухой грохот, и водная гладь перед тем, как принять в себя его бренное тело, отразила яркую сине-оранжевую вспышку.

Удачно свалились — всего в паре метров от собственной лодки. Вынырнув, Эрик сразу же ухватился за её край и мощным рывком перевалился через него, а затем буквально за шкирку втащил внутрь Геку. Хорошо, не стали швартоваться по серьезному — развязать верёвку не успели бы, рубить нечем, а так — достаточно лёгкого толчка, и заскользили прочь от корабля.

Двое «людей в чёрном», свесившись с его борта, нацелили на них волшебные палочки.

— Ну, теперь держись. Кажись, стрелять будут.

Особой меткостью стрелки, похоже, не отличались — огненные шары, излюбленное заклятие боевых магов, пронеслись мимо.

— Мазилы! — Гека восторженно продемонстрировал неприятелю средний палец. — Но давай лучше я буду грести, а ты прячься на дне. Мой амулет, в отличие от твоего, защищает от Красной магии.

Следующий залп оказался точнее — один из шаров опалил корму. Эрик, решив не искушать судьбу, последовал совету приятеля, периодически высовывая наружу голову.

— Ого! Они снаряжают погоню!

Похоже, колдун, разочаровавшись в снайперских способностях своих помощников, отдал приказ догнать и уничтожить. Другая пара «чёрных» проворно спустилась по лестнице и запрыгнула в шлюпку, которая понеслась вдогонку.

— Ничего себе чешут, будто на моторке. Неужели догонят?

— Магия Попутного Ветра, — приглядевшись, вздохнул Эрик. — Придётся всё-таки принимать бой. Как приблизятся, бей веслом, а я хлестну верёвкой. Дерьмовое оружие, не спорю, но другого нет.

— Да уж, живыми им в руки лучше не попадаться. И почему второе весло не додумались прихватить?

— Теперь поздно жалеть. Лучше сделай передышку. Если в любом случае не уйти, хоть силы сэкономишь.

Но сойтись в рукопашную им не пришлось — на выручку неожиданно пришли дельфины. Фрайк и Салли одновременно с разбегу ударили носами в правый борт неприятельской шлюпки, отчего один из преследователей, не удержав равновесия, вывалился из неё.

— Так ему! Знай наших!

Второй противник, остановив судно, взял наизготовку спрятанное внутри копьё-гарпун внушительных размеров. Но пустить в ход не успел — выпрыгнув рядом, Стив ударом хвоста сбил его с ног, отправив вслед за первым.

— Спасибо, друзья! Век не забудем!

Оставшиеся на корвете в ярости принялись палить по животным, нимало не заботясь, что могут задеть барахтавшихся в воде «коллег». Однако юркие как ртуть афалины легко ускользали, то погружаясь в глубину, то вновь выныривая.

— Вот гады! Ружьё б сюда, а ещё лучше винтовку с прицелом, узнали бы, почём фунт изюму!

— Ты смог бы выстрелить в человека?

— Так необязательно же насмерть! В руку или ногу, зато очень поучительно. Тем более нас они жалеть не собирались, поджарили бы за милу душу. Или копьецом продырявили — откуда только взяли этот вертел? Им китов бить можно.

— Не расслабляйся, пока не выйдем из зоны обстрела. А там сменю тебя.

Убедившись, что добыча вот-вот ускользнёт из рук, главарь колдовской банды вновь поднял посох.

— Ну, держись. Щас что-то будет…

Даже на значительном расстоянии, да ещё защищённые амулетами, приятели почувствовали импульс безумящего ужаса, заставляющего бежать сломя голову, не разбирая дороги и позабыв обо всём на свете. Океан буквально вскипел — мелкая рыбёшка в панике выпрыгивала из воды, даже дельфины бросились наутёк. От поднявшихся волн лодка заходила ходуном, но удержалась на плаву.

— Вот это фейерверк! Такого ещё никогда не видел, — прокомментировал Гека, когда корвет скрылся из глаз.

Приняв эстафету, Эрик в полной мере ощутил дискомфорт от мокрой одежды.

— Ерунда, высохнет на Солнце, — к приятелю успел вернуться оптимизм.

— Из-за соли стирать придётся. Да и самим обмываться.

— Подумать только: после всего с нами приключившегося ты способен думать о подобной чепухе! Нас чуть не убили! Я этого так не оставлю!

— И куда, к Гарозиусу напрямую?

— Зачем? В посёлок! Там поймут и поддержат! Все вместе запросто одолеем того колдуна, даже если у него там целый взвод этих «водолазов». Всех в плен возьмём, тогда и с докладом к Архимагу! Глядишь, ещё и награду получим за поимку особо опасного преступника!

— Что-то сомневаюсь я, но согласен — оставлять без последствий права уже не имеем. А вдруг это тот самый, который в прошлом году хулиганил. В общем, так: чтобы выиграть время, на центральном пляже бросаем лодку, ничего с ней не случится, а оттуда на своих двоих — быстрей получится.

Глава 11

Распугивая мирных обывателей деревушки, удивлённо окликавших их, а то и крутивших пальцем у виска, приятели помчались к домику старосты. К счастью, тот уже успел вернуться и теперь преспокойно восседал в кресле-качалке, почитывая газету.

— Мистер Виллсбоу! — ещё издали начал Гека. — Нам нужна ваша помощь! На корабле чужие! И они на нас напали!

Толстяк с усмешкой посмотрел в их сторону поверх бумажных страниц.

— Ну и видок у вас. Вплавь, что ли, сюда добирались?

— На лодке! Но пришлось прыгать с палубы! Иначе сожгли бы! Там колдун в мантии с четырьмя помощниками, на ниндзя похожими!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.