Город на границе Снов (СИ) - Марк Геннадьевич Кузьмин Страница 27

Тут можно читать бесплатно Город на границе Снов (СИ) - Марк Геннадьевич Кузьмин. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Город на границе Снов (СИ) - Марк Геннадьевич Кузьмин читать онлайн бесплатно

Город на границе Снов (СИ) - Марк Геннадьевич Кузьмин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марк Геннадьевич Кузьмин

хочу, а то это можно будет приравнять к особо жестокой пытке.

— Спасибо, Ник-сан [4], — снова улыбнулась она, а затем снова стеснительно отвела взгляд. — Кхм, прошу прощения. Я тут секретарь, и меня послали за тобой.

— Что-то случилось? — заволновался я.

— Нет, все в порядке, — махнула она рукой. — Я просто пришла сообщить, что ты свободен, и извиниться за то, что задержали. У нас тут небольшие заморочки произошли, вот и некому было тебя домой отпустить.

— Хм, а где офицер Брукс?

— Шеф сейчас занят делом доппельгангера, — ответила она. — У нас одна улика пропала, вот он и занимается ее поиском, потому не сумел прийти и помочь. Видать, у нас гремлины завелись…

— Это те, которые все ломают и вредят окружающим? — спросил я, вспоминая одноименный фильм.

— Да, гремлины — просто мелкие вредители, которые могут доставить немало проблем, — покачала головой Ямада-сан. — Их очень много в центральном общежитии вашего университета. Сколько не вытравляли их оттуда, они постоянно возвращаются, белье воруют, водопровод портят и по-всякому досаждают.

— Тяжко вам приходится, — хмыкнул я.

— Ну, я всего лишь секретарь, а не оперативник. Вот сестра моя порой работает, если необходимо, но шеф так ценит нас в качестве секретарей, что очень редко соглашается отпускать ее куда-то. Ведь кроме нас тут некому разбираться с кучей бухгалтерии начальника отдела. Так что наличие гремлинов нас волнует весьма сильно.

— Понятно. Надеюсь, все будет хорошо.

— Хорошо будет, в любом случае. У нас главное, чтобы это были именно гремлины, а не кремлины, — тяжко вздохнула она.

— А кто такие кремлины [5]?

— Это русские гремлины, — с кислым лицом ответила она. — Это почти то же самое, только разумнее, ведут себя как стереотипные русские, да и еще права качают, и своим паршивым акцентом могут убить любого парламентера. Черт бы побрал Диснея и его мультфильмы…

Я даже как-то не ожидал, что тут все так страшно.

Перспектива попасть в окружение клюквенных русских в представлении американцев выглядит жутко. Но мысль об этом меня даже слегка рассмешила.

Если в этом мире и правда мысль может материализоваться, то воплотиться, по сути, может совершенно любой бред.

— Ладно, прошу за мной, — сказала она.

Я отправился за ней, так как дольше оставаться здесь мне просто не хотелось. Мы прошли по длинному коридору, по которому туда-сюда носились люди с кучей документов в руках или какими-то коробками.

— Ваше имя… на редкость подходит к фамилии, не так ли, Ямада-сан [6], — хмыкнул я.

— Можно просто Надэсико, — вздохнула она. — Меня в школе постоянно дразнили этим.

— Соболезную, Надэсико-сан.

Надэсико, на мой скромный взгляд, вполне приятная девушка, пусть на конкурс красоты я бы ее не отправил, но давать ей такое имя, как «идеальная женщина» — это, как минимум, спровоцировать детей на дразнилки. У моего знакомого была фамилия Кузьмин, так даже его многие «Кузей» звали, в честь того домовенка.

Мы дошли до ее рабочего стола, где мне пришлось подписать пару документов, мне вернули телефон и кошелек, а затем отпустили домой. Девушка извинилась, что сегодня моя обязательная лекция отменена, и попросила прийти завтра, опять же к трем, когда меня уже будут ждать.

Попрощавшись с ней, я двинулся домой.

Часы показывали начало девятого, а небо над городом уже потемнело, и фонарные столбы осветили улицы и дороги. Прохладный морской воздух наполнил легкие приятной свежестью и слегка остудил кипящие в голове мысли.

Тот страх и эмоции, что я испытал днем, покинули меня, сменившись тоской и равнодушием, и даже мои обиды и подозрения отошли на второй план. Сейчас я просто хотел добраться до дома и лечь спать, чтобы забыть все произошедшее, как страшный сон. Как бы я хотел отмотать время назад и отказаться от этой поездки, но такое просто невозможно.

Хотя, черт его знает, мы сейчас рядом с магией сидим.

Я неспешно брел к остановке и, включив городское приложение в телефоне, пытался узнать на какой транспорт мне садиться, чтобы доехать до общежития. Пока оно загружалось, я впадал во все большее уныние.

— Куда идем? — спросила Болтушка, повиснув на моих плечах.

— Домой, — вздохнул я. — Мне нужно поспать.

— М-м-м-м-м… — хмыкнула она. — Слушай, а куда вот эту штуку девать?

— А?

Я повернул к ней голову и посмотрел на подставленную руку, в которой… был окровавленный полиэтиленовый пакет с арбалетным болтом.

— Какого х…?! — застыл я. — Откуда это у тебя?!

— Да я еще в машине у этого Курящего типа стырила, — гордо заявила она, задрав носик. — Мне было интересно, что он там прятал, и пока его фея отвлеклась на дым и кайфовала, я стянула эту вещицу.

— Ты идиотка! — зарычал я. — Ты украла вещдок! Да нас за это на двое суток могут в камеру упечь! Это из-за тебя нас продержали в участке так долго!

— Че-е-е-е-е?! — офигела она. — Я об этом не знала!

— Воровать не надо было! Черт! — бесился я. Отнял пакет и развернулся, намереваясь вернуться. Если быстро отдать, может и прокатит — никакого наказания не получим.

Вот блин, повезло с соседом!

Это явно только начало всех неприятностей, которые она мне принесет. Как бы в тюрьму не загреметь с таким «помощником»!

— А, и еще, — добавил офицер, — не упоминай во время дачи показаний арбалетный болт.

Слова Брукса всплыли в голове и это меня остановило…

Он хотел скрыть болт и велел мне молчать…

Посмотрев на улику, я стал размышлять над всем произошедшим.

Это просто арбалетный болт — небольшой, где-то сантиметров двадцать, с пластиковым оперением и заостренным металлическим наконечником. Видно, раньше это был какой-то спортивный снаряд с затупленным острием, но его переделали напильником или, вероятней, на станке. Слишком аккуратно сделано.

Повертев этот предмет в руках, я обратил внимание на одну необычную мыслишку, которая с каждой секундой вытесняла панику и страх, и казалась все более привлекательной. Раз не хотят говорить мне прямо, я узнаю сам.

— У нас, кажется, есть пес-должник, — вспомнил я. — А хозяина этой вещицы он найти сможет?

Пару секунд Болтушка смотрела на меня, а затем поняла, что я имею в виду.

Она широко улыбнулась, обнажив белоснежные заостренные зубки и зловеще захихикала:

— Пойдем, спросим…

1. Kombanwa — (яп.) Добрый вечер.

2. Hajimemashite, Yamada-san. Boku wa Temnih Nikolai, desu. Yoroshiku onegai shimasu. — (яп.) Приятно познакомиться, Надесико-сан. Я — Темных Николай. Прошу любить и жаловать. (Последнее добавляется при знакомстве и буквально переводится как — «Я надеюсь, что у нас с вами сложатся хорошие отношения».)

3. Kochirakoso — (яп.) Мне тоже приятно познакомиться.

4. Сан — японский именной суффикс, добавляемый в конце имени. Сан —

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.