Снежанна Василика - Университет магических наук расследования имени Алиэра Градина Страница 27

Тут можно читать бесплатно Снежанна Василика - Университет магических наук расследования имени Алиэра Градина. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Снежанна Василика - Университет магических наук расследования имени Алиэра Градина читать онлайн бесплатно

Снежанна Василика - Университет магических наук расследования имени Алиэра Градина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Снежанна Василика

— И зачем же вы это уточнили? я усмехнулась.

— Решил, что стоит похвастаться своим статусом, — насмешливо ответил Эмет, — К тому же, представьте, какой вы устроите фурор, рассказывая, что на балу танцевали с самим внучатым племенником Императора.

А после его слов как раз затихла музыка, и он повел меня к мягким креслам у дальней стены.

— Что же, мисс Бэллинда Райс, получайте удовольствие от вечера, надеюсь, ваш второй бал пройдет не хуже первого.

С этими словами он вновь легонько поклонился и ушел, оставляя меня одну. Я же, не понимая его, смотрела вслед странному гостью. Уже в следующую секунду он танцевал с мисс Оликой. Она младше меня на год и насколько мне было известно, это был ее первый бал. Я не стала на этом зацикливаться, увидев среди танцующих пар Дэйру.

Она тоже меня заметила и, оставив своего кавалера, пошла ко мне. Я ощутила вину, глядя на разочарованный взгляд парня.

— Что же ты так? Хотя бы дотанцевала.

— Я и так сделала ему одолжение, — отмахнулась Дэйра и плюхнулась рядом со мной на диван, а после расправила подмятую под себя юбку. У подруги было очень интересное платье: желтого цвета с черными вставками на рукавах и по подолу средней длинны юбки. Вверх был сделан корсетом с черными пуговичками, а плечи прикрывала легкая атласная ткань.

— Хватит уже рассматривать мое платье, — насмешливо пробурчала Дэйра. Может, пройдемся? А то здесь так душно. К тому же, я голодна, а на втором этаже в Северном зале устроен банкет.

Я пожала плечами, но все же согласилась и поднялась. Взяв подругу под руку, я пошла с ней наверх.

— Ого, сколько здесь гостей, — не удержалась я, когда мы поднялись. Даже было сложно сказать, где людей больше: на первом или на втором этаже. Император всегда славился большими приемами, да и его дворец это позволял.

Свернув вправо по коридору, мы вышли к Северному залу. Он оказался проходным, только через него можно было попасть во вторую половину дворца.

Кстати, здесь, на удивление, людей оказалось меньше. За длинным, тянувшимся от одной стены к другой, столом сидело всего человек десять, а могло разместиться пятьдесят. И стоит заметить, что стол был шикарен, чего здесь только не было. Жареный эбикусар4, запеченная с овощами индюшатина, разные виды салатов, лихры5 привезенные из самого Артишесса6!

## 4. Эбикусар мелкий подвид нечисти, водящийся в диких лесах Дартанской Империи. Его мясо считается одним из самых сочных и нежных.

## 5. Лихра артишесские сладости, сделанные леденцами с сахарной пудрой и шоколадом.

## 6. Артишесс Далекая восточная страна, где производят самые вкусные сладости.

Я тут же ощутила аппетит, от всего этого изобилия! Сев вместе с Дэйрой за стол, немного растерялась, не зная даже, с чего начать.

— О, смотри, граф Дэнгарт! прошептала подруга, отчего я с неприятным звоном уронила в пустую тарелку вилку.

И действительно с другого конца стола сидел мистер Ниалери, о чем-то споря с пожилым мужчиной. И словно почувствовав, что на него смотрят, он повернулся прямо в мою сторону. Я мгновенно уткнулась в свою тарелку и, поняв, что она пустая быстро стала накладывать салат, чувствуя взгляд мужчины на себе.

— Ты чего так волнуешься? мое поведение не укрылось от подруги. Я даже не удивляюсь, что он тут. Успокойся и забудь о том, что он наш преподаватель. Сейчас здесь граф Дэнгарт, такой же гость, как и мы.

А после, хитро улыбнувшись и склонившись ко мне, ехидно прошептала:

— Действуй, это твой шанс!

— Прекрати! раздраженно прошипела я, — В сотый раз уже не смешно!

— А кто же смеется? наигранно серьезно удивилась Дэйра. Ты только посмотри, он же с тебя глаз не сводит. И, кстати, он идет сюда.

— Что!? — Я аж подскочила, а после вздрогнула, услышав немного вибрирующий голос мистера Ниалери.

— Добрый вечер, девушки.

— Добрый, — хором воскликнули мы, и я заметила колкий блеск в глазах Дэйры. Видимо довольствуется этой ситуацией и посмеивается про себя.

— Мисс Райс, — мужчина протянул руку, — позвольте пригласить вас на прогулку по саду.

Заметив мое замешательство, граф мягко улыбнулся и тихо произнес, так что услышали только мы с Дэйрой.

— Мы сейчас не на территории университета, так что не стоит так смущаться.

— Это конечно так, — вмешалась подруга, не дав мне даже ответить. Но ваше пристальное внимание к своей студентке, да еще первокурснице, наводит на определенные мысли.

— Какие же, мисс Эдлан?

Не знаю, чего он ожидал, но Дэйра в отличие от меня нисколько не смутилась. Даже наоборот выпрямилась и уверенно заявила:

— Например, что вы пристаете к несовершеннолетней.

— Разве? Он стал серьезным, а улыбка исчезла с лица. — Я лишь приглашаю на прогулку без всяких задних мыслей. И ваши предположения в корне не верны. Поверьте, я не сделаю ничего такое, чтобы могло вызвать такие мысли. Но не стану отрицать мисс Райс не безразлична мне.

От его слов сердце словно пропустило удар, а щеки запылали. Даже подумать не могла, что услышать такое будет настолько приятно.

— Так что, — он все также ждал моего ответа. Составите мне компанию?

— Да, — искренне ответила я, стараясь говорить ровным голосом. После приняла его руку и встала из-за стола. Но перед тем, как уйти, взглянула на Дэйру, которая вызывающе мне подмигнула. Я не стала как-то на это реагировать.

Идя медленно под руку с графом, ощущала себя леди, как те, что были внизу.

— Тебе нравится здесь? только когда мы оказались за пределами Северного зала, мистер Ниалери вновь перешел на «ты», как тогда в кофейни недалеко от университета.

— Да, очень! это было правдой. А вам?

— Бэль, я же просил, — он вдруг ласково улыбнулся, — в неофициальной обстановке обращайся ко мне на «ты» и по имени.

Я кивнула, однако вот так сразу перейти на простое обращение очень непросто.

— Так вам простите, тебе, здесь нравится? я ощутила себя неловко, а мужчина ответил, как ни в чем не бывало.

— Здесь есть лишь одно место, которое важно для меня, — ответил граф, — и ты сейчас тоже его увидишь, а может и вспомнишь

Он свернул вправо к узкой винтовой лестнице и повел меня вниз. Там оказался длинный светлый коридор, выходивший прямо в имперский сад.

— Вы, — уловив его недовольный взгляд, поправила себя, — ты прав. Здесь очень красиво! — С восхищением произнесла я, осматривая редкие цветы.

Но мистер Ниалери повел меня дальше, вглубь сада, где полукругом росли низкие деревья с ровной круглой кроной, а внутри них оказалось симпатичная беседка в оплетении прекрасных цветов.

И мне это место показалось настолько знакомым, что я замерла, с удивлением крутя головой и хмурясь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.