Линн Рэйда - Смерть и солнце Страница 27

Тут можно читать бесплатно Линн Рэйда - Смерть и солнце. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Линн Рэйда - Смерть и солнце читать онлайн бесплатно

Линн Рэйда - Смерть и солнце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линн Рэйда

Погруженный в свои мысли, Крикс еще раз обошел деревню и вернулся в дом, который они занимали с Пчелоедом, Мэлтином и почти незнакомым Риксу хмурым человеком по имени Берес. Очень хотелось с кем-то обсудить свою догадку, но Крикс чувствовал, что это было бы нечестно по отношению к предводителю Лесного братства. Астер явно не хотел бы, чтобы за его спиной кто-нибудь обсуждал его секреты.

И только в одном Крикс разрешил себе поблажку - он забрал с собой перо, которое нашел на месте схватки, и носил его с собой, рассматривая в те минуты, когда рядом не было кого-нибудь из Братства.

Увидев Мэлтина, идущего к нему, южанин поспешно накрыл свой трофей краем плаща.

- Смотри, что я добыл нам в Летних водах, - с гордостью заметил Мэлтин, демонстрируя "дан-Энриксу" крючки и леску. - Вы там все ворон ловили, а я наблюдал, нельзя ли подцепить что-то полезное. Ну и нашел. Если нам повезет, то к ужину будет уха. Пойдешь со мной?..

- Не могу, я слежу за костром, - качнул головой Рикс. И покосился на крючки. - Ты их украл?

- Скажешь тоже, "украл". Стянул, свистнул, стырил… на худой конец, увел. Но красть - никогда в жизни, пфэ!

- Дурак, - пожал плечами Крикс. - Мог бы и просто попросить. Они бы тебе дали.

- Сам бы и попросил, раз такой умный, - обиделся Мэлтин. Крикс пожал плечами. Тоже верно.

- А где Астер?..

- Что-то ты заладил в последнее время - Астер, Астер… Где, куда пошел, что делает! Ну, если хочешь знать, у него встреча с одним старичком. Торговцем из Раш-Лехта. Астер его очень выручил однажды, так что тот теперь снабжает нас лекарствами, деньгами и жратвой. Вот к нему Астер и пошел. Встреча у них назначена возле Прыгучего ручья. Астер велел, чтобы все оставались тут и не высовывались до тех пор, пока он не вернется.

- А что это за человек? - на всякий случай спросил Крикс. - Ему, по крайней мере, можно доверять?

Мэлтин как-то странно покосился на него.

- Странное дело, Сайм вчера спрашивал то же самое. Даже такими же словами.

- Ну, а Астер?

- А что Астер? Ты же его знаешь. Усмехался. Говорит - при такой жизни, как у нас, доверять вообще никому нельзя, даже родному брату. А потом уже не стал смеяться и сказал - да не волнуйся, Сайрем, ригу Кедешу я доверяю. И ушел.

В груди у Крикса неожиданно заныло от какого-то неясного, тяжелого предчувствия.

- Так что, идешь рыбачить?.. - нетерпеливо спросил Мэлтин, обрывая его размышления.

- Нет. И знаешь что?.. Посиди-ка пока что здесь, последи за огнем. Мне нужно отойти.

- Надолго?

- Нет.

Но Мэлтин не поддался.

- Погоди, ты что, решил идти за Астером? Он же сказал, чтобы все оставались здесь.

Крикс только отмахнулся.

Глаза у рига бегали.

- Принес?..

- Принес. Все, как и обещал. Лисья мята, змеевик, белобородка… - стал перечислять мужчина, доставая из котомки небольшие полотняные мешочки с травами. Эти привычные действия, казалось, успокаивали Келдеша. Движения мужчины стали не такими суетливыми, как в самую первую минуту, и торговец несколько расслабился. Астер попробовал припомнить, всегда ли тот так нервничал в начале встречи, но, так толком ничего и не решив, спросил:

- А где люцер?..

- Прости, никак. Люцер в Сокате сейчас не достать ни за какие деньги. Все запасы забирают в лазареты. За попытку укрывательства люцера люди Альто Кейра вешают на месте.

- Мне моих раненых белобородкой, что ли, угощать? - скривился Астер. - Не одним имперцам нужны болеутоляющие. К следующему новолунию попробуй все-таки добыть хотя бы пару унций твисса.

- Попытаюсь, - согласился Келдеш. - Но пообещать, сам понимаешь, не могу… Вот, здесь еще соль. Ты не просил, но я прикинул, что у вас она должна была закончиться.

Астер не смог скрыть своего удовольствия.

- Уже с неделю как. Если бы не твоя предусмотрительность, пришлось бы нам весь месяц жрать золу. Я твой должник.

- Брось, Астер, - отозвался Келдеш как-то принужденно, словно ему приходилось делать над собой усилие, чтобы произносить эти слова. - Я помню, чем я вам обязан. Выпьешь?.. - предложил он собеседнику, отцепив от пояса вместительную фляжку. - Настоящий южный эшарет. Из крупной партии, которую у меня выкупил лорд Кейр.

- Не откажусь. Но только сперва выпей сам, - распорядился Астер, которому очень не нравилась эта новая манера Келдеша смотреть не на него, а вниз и вбок, как будто он все время разговаривал не с Астером, а с голенищами его сапог. Торговец вздрогнул.

- Да ты что… Ты думаешь, что я..?

- Ничего я не думаю. Обыкновенная предосторожность. Пей!

Антарец пристально смотрел, как Келдеш достает из фляжки пробку и, откинув назад голову, делает несколько глотков. Он приготовился к тому, что калариец только притворится, что он пьет свое вино, и был готов одним ударом выбить флягу у него из рук. А потом расспросить, с чего старому должнику, по доброй воле приносившему повстанцам вещи и лекарства, вздумалось его травить.

Но Келдеш и не думал притворяться: он и в самом деле пил. Глядя на то, как прыгает кадык на его шее, Астер упрекнул себя в чрезмерной подозрительности. Мало ли, от чего Келдеш мог вести себя так странно? Может быть, за его лавкой начали следить, и теперь Келдеш опасается, что о его связях с лесными братьями станет известно людям Альто Кейра, оттого и выглядит таким прибитым.

Астер взял у него флягу и отпил немного эшарета. Тот приятно пенился на языке, но обладал каким-то странным привкусом. А еще он был очень крепким, потому что у антарца сразу зашумело в голове, и на лицо как будто положили мокрую, холодную подушку. Астеру захотелось уточнить у Келдеша, что же тот подмешал в свое вино, но губы и язык мгновенно онемели, не давая связать даже пары слов.

"Все-таки я был прав, - успел подумать Астер. - Не надо было это пить".

Антарец пошатнулся и упал - сначала на колени, а потом и вовсе на бок.

В ту же самую секунду на поляну высыпало несколько человек - как ему сначала показалась, целая толпа. Один из них подскочил к Астеру и ловко набросил на него большую сеть - вроде тех, которые используют при ловле очень крупных рыб. Изловчившись, Астер пнул его ногой в живот, и человек, коротко хэкнув, отлетел на несколько шагов. Но сеть все таки делала свое дело, и с каждым движением Астер все сильнее и сильнее запутывался в обманчиво безобидных шелковых шнурах. Возможно, если бы не действие неведомой отравы, Астер бы сумел выпутаться, но сейчас все его движения были беспорядочными и излишне резкими, и кое-где леска впивалась в тело уже так, что из порезов выступила кровь.

"Ни дать ни взять, жирная муха в паутине" - промелькнуло у антарца в голове.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.