Антон Белозеров - Бегущий За Ветром Страница 28
Антон Белозеров - Бегущий За Ветром читать онлайн бесплатно
Ее сальные волосы свисали на потное лицо со следами грязи. Одежда, состоящая из кожаных штанов и рубахи с короткими рукавами, была помята и испачкана. В одной руке предводительница пиратов сжимала бутылку, на донышке которой еще плескалось темно-бордовое вино, другая рука лежала на эфесе изогнутой сабли в дорогих, но потертых ножнах.
Фаэй Милли мутными глазами обвела палубу и с заметным усилием сфокусировала свой взгляд на двух трупах. Не заметив стоящего неподалеку волшебника, она обратилась к ближайшему пирату, с трудом выговаривая слова заплетающимся языком:
— Что за бардак? Кто прикончил Шалопая и Гиену?
Пират показал на Бегущего За Ветром и быстро произнес:
— Тласколанский генерал. Пернатый Варан. Крутой, как сам дьявол.
— Крутой, значит?! — повысила голос Фаэй Милли. — Приперся на лично мой корабль! Завалил двух лучших воинов!!! И на что он рассчитывает?! Клянусь сотней акульих плавников, что…
Пиратка потянула из ножен саблю и сделала шаг в сторону волшебника.
— Ты?!!! — ее глаза округлились от изумления, из головы моментально выветрились хмельные пары. Рука разжалась, и бутылка покатилась по палубе, расплескивая остатки вина. Через несколько секунд темно-бордовая дорожка перечертила лужу крови, вытекшую изо рта мертвого пирата.
— Меня зовут Пернатым Вараном, — сказал волшебник. — Мне нужен этот корабль, чтобы провести разведку южного побережья. Дело срочное. Прикажи отплыть немедленно.
Скорее для команды, чем для Фаэй Милли, Бегущий За Ветром потряс в воздухе золотым амулетом Совета Старейшин.
Пиратка тем временем справилась со своими чувствами и с заметной ехидцей спросила:
— Что же ты не взял с собой свою дорогую жену? Не боишься, что ее снова похитят в твое отсутствие?
— У меня больше нет жены, — выдавил из себя улыбку Бегущий За Ветром.
И, предупреждая следующий вопрос, быстро добавил:
— Мы расстались. Она вышла замуж за другого.
Вначале Фаэй Милли не поверила. Единственная из всех пиратов она знала о том, что под маской обычного человека скрывается легендарный волшебник. Но, посмотрев в глаза Бегущего За Ветром, почувствовала, что тот говорит правду.
Тогда она презрительно фыркнула:
— Что же ты связался с такой стервой?
Взгляд волшебника заледенел:
— Это не вам судить, капитан. Извольте выполнять распоряжение тласколанского военачальника.
— Извини… извините, — искренне произнесла Фаэй Милли, поняв, что переборщила. — Лично у меня выдалась поганая неделя. Иногда сама не понимаю, чего болтаю.
Потом она рявкнула на пиратов:
— Чего сидите, как клуши на насесте?! Не слышали приказа?! Отдать концы! Весла на воду! Поднять паруса! Живее, ленивые слизняки!
Все немедленно бросились выполнять ее приказания. Бегущий За Ветром с удовлетворением отметил, что авторитет у Фаэй Милли за прошедшие четыре месяца ничуть не убавился.
Пиратка посторонилась, чтобы пропустить втягивающих трап матросов, и как бы ненароком сделала еще несколько шагов к волшебнику:
— Не собакувалите… тьфу, не солбаговалите… тьфу, не соблаговолите ли проследовать в мою каюту, о великий тласколанский полководец?
— Соблаговолю, — улыбнулся Бегущий За Ветром.
— Она направо от входа… тьфу, ты же и сам это знаешь. Подожди лично меня там, пока вещи Шалопая не выкинут из твоей бывшей каюты.
Волшебник даже не повел бровью, услышав, что убитый им пират занимал столь высокий пост на корабле — фактически, второй после капитана.
Решив, по-видимому, расставить сразу все по своим местам, Фаэй Милли качнулась вперед и прошептала прямо в ухо Бегущего За Ветром, обдав его волной перегара:
— Если хочешь знать, Шалопай не был лично моим любовником. Хотя и добивался этого, с-с-свинья.
Она выжидающе посмотрела на волшебника, словно желая услышать ответ на невысказанный вопрос.
— Я подожду в твоей каюте, — ничего не выражающим тоном произнес Бегущий За Ветром, снял с древка шлем, выдернул из палубы копье и направился к кормовой надстройке.
Войдя в каюту Фаэй Милли, он первым делом широко распахнул ставни и легким колдовством вызвал поток воздуха, который унес запахи немытого тела, остатков пищи и винных паров. Осмотревшись, волшебник не нашел места, где можно было бы сесть без риска испачкать свою одежду. Узкая койка предводительницы разбойников со смятыми серыми простынями его тоже не прельщала.
Поэтому Бегущий За Ветром стоя дожидался появления Фаэй Милли. Ее приходу предшествовали шум и голоса в каюте напротив. Оттуда на палубу выбрасывали веши Шалопая. Любой желающий мог теперь ими воспользоваться.
Наконец дверь раскрылась, и волшебник вновь увидел капитана корабля. Одежда девушки была насквозь мокрой, только что вымытые волосы прилипли к лицу.
— Мне надо переодеться, — с порога заявила она и подняла крышку большого окованного железными полосами сундука.
На кровать и на спинки стульев полетели разноцветные платья разных стран и народов. Совершенно не смущаясь присутствием Бегущего За Ветром, Фаэй Милли сбросила с себя мокрую одежду и повернулась к нему, держа перед собой два платья, возможно, принадлежавшие ранее дочери султана Багрипура или Фарахшской принцессе.
— Как ты думаешь, что мне больше идет? — игриво спросила она, прикладывая к себе то одно, то второе платье.
Четыре месяца назад предводительница пиратов влюбилась в волшебника. Но тогда Бегущий За Ветром сохранял верность своей жене и не ответил на недвусмысленные призывы девушки. Теперь он был свободен от супружеской клятвы, но тем не менее довольно холодно ответил:
— Тебе идет и то, и другое. Решай сама.
— Может, ты предпочел бы видеть меня такой? — Фаэй Милли отбросила оба платья и приняла чрезвычайно соблазнительную позу.
— Тебе привет от родителей, — сказал Бегущий За Ветром. — Они остались в Силтакане. Извини, что забыл сказать об этом раньше.
— Папашка с мамашкой живы?! — радостно воскликнула пиратка, и на несколько секунд в ее больших карих глазах отразились тепло и любовь.
— Оденься, а то простудишься, — воспользовался переменой в ее настроении волшебник.
— Простужусь, как же, — буркнула Фаэй Милли, но все же стала натягивать на себя широкие штаны из малиновой парчи, расшитой золотыми нитями. — Последнее время у меня по жилам течет не кровь, а вино. Никакая зараза меня не возьмет. С тех пор, как ты покинул лично мой корабль, все пошло наперекосяк. Сто тысяч проклятий тебе на голову. Я по уши втюрилась в тебя. Лично я только что пыталась тебя соблазнить, а ты остаешься холодным, как эдакий проклятый чистенький айсберг.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.