Морган Хауэлл - Собственность короля Страница 29

Тут можно читать бесплатно Морган Хауэлл - Собственность короля. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Морган Хауэлл - Собственность короля читать онлайн бесплатно

Морган Хауэлл - Собственность короля - читать книгу онлайн бесплатно, автор Морган Хауэлл

Коль улыбнулся.

— Карм была благосклонна к малютке. Я нашел семью, которая приняла ее как родную. Это ткачи, а они ценят ловкие девичьи пальцы.

— А у них еще есть дети? — спросила Дар.

— Три дочери. Когда я уезжал, они уже нянчились с малышкой.

Дар просияла, но выражение ее лица тут же сменилось.

— Ты, наверное, очень рад за свою дочь?

Коль разыграл удивление.

— За мою дочь? Это тебе Лораль наболтала?

— Нет, кто-то другой сказал.

— Ну так не верь сплетням. Это не мой ребенок. Лораль бы сама тебе так и сказала, если бы ты спросила.

— Теперь уж поздно спрашивать.

— Верно. А жаль. Славная была девчонка. — Мердант Коль умолк — похоже, задумался. — Скажи, ты в лошадях что-нибудь понимаешь?

— Нет, — честно призналась Дар.

— Я слыхал, что ты неплохо ладишь со страхолюдинами. Если так, то ты и с лошадьми должна уметь управляться.

— Не пойму почему.

— Эти звери опасны, а ты мне кажешься бесстрашной.

— Ты ошибаешься.

— Ну, значит, ты просто храбрая. — Коль улыбнулся. — Мало кто отважился бы напасть на человека, вооруженного мечом, имея при себе только котелок.

— Я защищала Фрей.

— Думаю, ты и к моей лошади так же хорошо относиться будешь. Мне нужен кто-то, кто будет заботиться о Громе.

— Но я же не знаю, как это делать.

— Я тебя научу.

Дар беспокойно смотрела на мерданта.

— У нас и так уже не хватает одной женщины, и…

— Ты будешь делать то, что от тебя требуется, — резким тоном прервал ее мердант Коль.

Дар покраснела от возмущения, но послушно ответила:

— Хорошо, мердант.

— Своего конюха я с собой не взял, — пояснил Коль, — а здесь у всех мужиков руки из задницы растут. У тебя, думаю, все получится. Научишься.

— И когда вы хотите обучить меня?

— Прямо сейчас. После того как я езжу на Громе, его надо почистить.

Дар посмотрела в ту сторону, где женщины разводили костры для приготовления ужина.

— Сейчас?

— Да. — Коль прикоснулся к плечу Дар и почувствовал, как она напряжена. — Ты, похоже, трусишь. Не надо. Гром почувствует твой страх.

— Твой конь меня не пугает.

— Что же тебя тогда пугает? — спросил Коль. Дар не отвечала, и он усмехнулся. — Не я же!

— Я тебе сказала: я не бесстрашная. Мне было страшно, когда я убила того человека.

Коль ухмыльнулся.

— Но все-таки убила.

— Верно.

— Я езжу на Громе, потому что это конь с норовом, — сказал Коль. — Мне нравятся норовистые. Пошли. Пора вам познакомиться.

Коль повел Дар туда, где был привязан Гром, и показал, как нужно чистить коня скребницей. Потом он понаблюдал за тем, как трудится Дар, и заметил, что ее бережные прикосновения успокаивают коня.

«Она догадлива, — подумал Коль и вспомнил о том, что прежнего конюха Гром убил ударом копыта. — Глупец попробовал грубо обращаться с конем, и поделом ему».

Будучи старшим мердантом, Коль знал, что власти добиваются разными способами. Насилие — только один из них.

17

Тарен неодобрительно зыркнула на Дар, когда та появилась у костров, где готовился ужин.

— Шляешься? А я думала, ты с мердантом Колем знаться не желаешь.

— Не желаю, — подтвердила Дар. — Он заставил меня ухаживать за своим конем.

Тарен ругнулась.

— Как будто у нас рук тут хватает. Помоги мне кашу сварить. Я не могу одна со всем управляться.

— А остальные где?

— Хворост собирают. Тут его совсем мало. Надо поговорить с мердантом Тигом. Пусть приведут новенькую девушку.

— Лучше не надо, — покачала головой Дар.

— А тебе-то что?

— Да я все вспоминаю Лораль, — призналась Дар. — Зачем еще чью-то жизнь губить?

— А насчет нашей жизни ты что скажешь? — фыркнула Тарен. — Если тяжесть поделить, нести будет легче.

— Я стану работать вдвое больше, — пообещала Дар. — Дай мне хотя бы попробовать.

Тарен неуверенно посмотрела на нее.

— Мердант Тиг и сам может решить, что надо новенькую взять. Да и мердант Коль тоже.

— Понимаю, — кивнула Дар. — Но только ты сама их об этом не проси.

— Но как же ты сумеешь и лишнюю работу делать, и ночи коротать со своим мердантиком?

— Может быть, никаких ночей и не будет.

— А я думала, что ты его женщина. Или у него охота пропала?

— Я не могу понять, что происходит, — призналась Дар. — Он пока не… ну, ты понимаешь.

— Не понимаю, — буркнула Тарен.

— Он мог бы затащить меня к себе в шатер, как только бы пожелал, но он этого не делает. Он только к моей руке прикоснулся. И все же… он так смотрит на меня…

— А ты сама-то не передумала? — спросила Тарен.

— Нет.

— Так что же ты тогда будешь делать? Не драться же тебе с ним.

— Драться, может, и не придется, но он, похоже, понимает, каковы мои чувства.

— Ага. И он с тобой, быть может, играет.

— А с Лораль он как обращался?

— Об этом не у меня надо спрашивать, но, думаю, тут все ясно.

— Он мне сказал, что Фрей не его ребенок.

Тарен презрительно фыркнула.

— Вот-вот. А еще Лораль девственницей померла, совсем как матушка Карм. — Упомянув о смерти Лораль, Тарен призадумалась. — Ладно, Дар. Я не стану просить у Тига насчет новенькой. Как-нибудь протянем до тех пор, пока все полки не сойдутся вместе.

На следующий день шилдрон покинул долину реки Лурвен, и Дар впервые увидела обширную Терианскую равнину. Тарен бывала здесь дважды, Лораль — один раз, и они обе рассказывали Дар об этих краях. Дальше к западу, пока еще невидимая, протекала река Турген — граница королевства. На севере возвышались юры Уркхайт. Их тоже пока видно не было. В этих горах брал начало Турген, и единственный мост находился вблизи гор. Его захватили два года назад, и вот теперь там должно было собраться войско, дабы начать вторжение в соседнее королевство. До моста оставалось еще две недели тяжелого пути.

Пересекая равнину, полк время от времени останавливался на открытой местности, но чаще квартировал в крестьянских усадьбах. Дар свыклась с тем, что приходится пользоваться чужим добром, но радости ей это не доставляло. Новая жизнь стала привычной. Каждое утро она вставала чуть свет, подавала завтрак солдатам, сама ела, что останется, потом кормила и седлала Грома. Мердант Коль оказался прав: вскоре Дар подружилась с Громом. Как только она научилась понимать, в каком настроении конь и что ему нужно, она перестала нервничать, подходя к нему.

Другое дело — хозяин Грома. Мердант Коль продолжал изводить Дар. Он не приставал к ней, но она все время боялась, что начнет приставать. Другие солдаты ей не досаждали. Она считалась «женщиной Коля», а мердант — и это все знали — особой щедростью не отличался. Дар по-прежнему ходила босиком, в рваном платье, лиф которого она зашила грубыми стежками. Единственный подарок Коля озадачивал Дар. Коль забрал у нее меч, а вместо него дал кинжал. Дар решила для себя, что оружием Коль наделил ее или ради ее спокойствия, или для того, чтобы показать, что ее он не боится, даже вооруженную кинжалом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.