Валентин Бабакин - За тенью дракона Страница 29
Валентин Бабакин - За тенью дракона читать онлайн бесплатно
- Давай весло, - решительно произнес Зерон.
- Нет. Никто из смертных не может прикоснуться к моему веслу. Но здесь на берегу встречаются обломки кораблей, разбитых в щепу. Ты можешь выбрать себе любую деревяшку и загребать ею воду.
Зерон последовал совету лодочника, и вскоре под ноги ему попался обломок старой полусгнившей доски.
- Неплохой выбор, - мрачно обронил Лодочник. - Ступай же.
- Как вернуть тебе лодку? - спросил Зерон.
- Не беспокойся за то, что не должно беспокоить тебя, - усмехнулся Лодочник. - Бери, то, что даю без лишних вопросов. Плыви, но знай, что река может поглотить твою жизнь безвозвратно без права возрождения.
- Благодарю за тайные знания, - усмехнулся Зерон. - Лодочник, позволь задать вопрос. Ты не перевозил по этой реке моего отца Тайлуга и мою матушку Агни?
- Откуда мне знать? Мертвых столь много, что всех не упомнишь, - пренебрежительно отмахнулся Лодочник. - Ступай на лодку немедля. Иначе передумаю.
Зерон направился к лодке. Возле нее остановился и обернулся.
- Лодочник, прежде чем ступить на борт твоей стремительной покорительницы вод, позволь все же задать тебе еще один вопрос.
- Попробуй, - согласился Лодочник.
- Мертвых много. Как ты успеваешь перевозить всех?
- Успеваю, - ухмыльнулся Лодочник. - Мертвых много и меня много.
- Тебя много? Это как? Я не понял.
- Не пытайся понять, то, что тебе не дано, смертный. Быстро в лодку! Время не ждет.
- Да, время не ждет, - подал голос Магтлан.
- Прощайте оба, - бросил Зерон через плечо, оттолкнул лодку от берега и запрыгнул в нее. Река мертвых подхватила шаткую плавучую посудину. Берег медленно удалялся. Облики двух могущественных сущностей Дхора растворялись в сумраке.
Зерон устроился на поперечной скамье ближе к корме и устремил взор в глубь тумана.
- Верь в свои силы, - прошептал он сам себе. - Будь уверен, что доплывешь. И чтобы ни встретилось на пути, не теряй уверенности. Смотри вперед, и не оглядывайся. Не оглядывайся. Берег там, впереди.
Доска в руках Зерона зацепила воду. Лодка медленно развернулась и поплыла в глубину тумана. По мере продвижения лодки волнение на воде заметно усиливалось, а давящий уши гул нарастал. В потоке появились льдины. Лодка круто задрала нос на волне, вздыбилась, а затем полетела вниз в темную водяную пропасть. О борт с треском ударился лед. Зерон упорно продолжал грести доской. Лодку, щепкой забросало с волны на волну. Огромные, толстые льдины сталкивались друг с другом с оглушительным грохотом. Река мертвых гневалась на живого.
Жизнь это школа. Смерть - экзамен. Так говорил Мауронг.
Воды реки дышали смертью. Холодный поток рычал, грохотал и выл.
- Я выберусь. Не пугай, - вызывающе усмехнулся Зерон и почувствовал, как великая сила растекается внутри него незримыми потоками, поднимаясь из вечности.
Только через ощущение вечности приходит сила, истинная, та, что побеждает, сметает все на своем пути, и в ней нет места состраданию и жалости, гневу и ярости, любви и ненависти.
Так говорил Мауронг.
Ярость потока, его стремительность и напор нарастали с каждым мгновением. Вода клокотала в неукротимом бешенстве, увлекая лодку в темноту сквозь туман. Этот туман, или водяная пыль, возникал по всему от столкновения пенных водных гребней, что судорожно дыбились в беспорядочной пляске, зачастую перехлестывая через борта неустойчивого маленького суденышка и сбивая его с пути.
Зерон, борясь с рекою, напряженно всматривался вперед, стараясь в мутной тьме разглядеть берег, но не видел ничего кроме тумана и неистово бурлящей воды.
Пенная волна. Пасть водоворота. Ледяное крошево вместе с брызгами в лицо. Лодка кренится на борт, взлетает на водяной гребень, падает с него и снова дыбится, как бешено пляшущий необъезженный конь.
И не видно было конца той сумасшедшей пляске.
Зерон потерял ощущение времени и перестал осознавать, сколь долго длится его путь. Казалось, что путь этот проходит чрез саму вечность, и она не желает отпускать пленника из своих цепких объятий. Но Зерон продолжал упорно из последних сил загребать обломком доски черную воду, и его старания проявились едва заметными сквозь туман зыбкими силуэтами скальной тверди далекого берега.
Сила возросла в Зероне. Свернувшая было с пути лодка, вновь устремилась поперек течения. Но река все же приготовила напоследок дерзкому смертному последний сюрприз. Поток воды обрел чудовищную скорость. Его поверхность стала гладкой, поглотив собою беспорядочную зыбь и водяные воронки. Вместо них откуда-то появились широкие и длинные полосы пены. Они разрастались, охватывая обозримое пространство и сливаясь одна с другой. Послышался громкий нарастающий гул, похожий на рев огромного стада буйволов, и слева по борту лодки разверзлась широкая темная бездна.
Поток воды исторг из себя высокую волну. Она подхватила лодку под корму и потащила высоко вверх. Затем лодка круто полетела вниз, так будто падала с высокой горы.
Темная ледяная вода ударила в лицо Зерону.
* * *
Ахарта открыл глаза. Пред ним мерцали затухающие угли очага. На уши давила тишина. Призрачный свет Луны, проникая в окна, обволакивал покои. За окнами застыла глубокая ночь.
Ахарта, поднялся с кресла, чтобы налить себе вина в кубок. В тот же миг пол задрожал под его ногами, а затем заметно качнулся.
Землю в Хантаге трясло нередко. Так по поверьям харсов напоминал о себе царь Подземного Мира Ахарунг. Напоминания эти были коротки, слабы и вреда не приносили. Но на этот раз Ахарунг шевельнулся так, что пол ушел из-под ног Ахарты. Послышался нарастающий гул. С потолка посыпались камни. Где-то что-то надсадно затрещало. Ахарта ринулся к выходу под открытое небо.
Рассвет едва забрезжил багровой полоской над горизонтом. Возле ворот метались на цепях саблезубые кошки.
Где-то в темноте слышались вопли рабов из прислуги.
На некоторое время толчки стихли, а затем скала под крепостью надсадно содрогнулась, как бы желая сбросить с себя тяжелые стены и башни. Верхушка одной из них пронзилась трещинами и с оглушающим грохотом рухнула грудой обломков.
Ахарта ринулся к лагерю. Там он увидел поваленный частокол. В сумраке белел оскаленной пастью череп дракона, упавший с ворот. Послышался сдавленный стон. Ахарта разглядел возле черепа лежащего на земле человека. Это был Фарг.
- Мой господин, - простонал он, хрипло закашлялся, и темная струйка крови пробилась сквозь его губы.
- Господин, - слабеющим голосом едва слышно произнес он. - Лагеря нет. Часть скалы вместе с ним... вместе с ним рухнула в океан... Многие погибли... Остальные разбежались в страхе пред гневом Ахарунга. Мой господин...
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.