Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии Страница 29
Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии читать онлайн бесплатно
Тифания покраснела.
— …
— П-прошу прощения… я не сказал это с каким-то странным смыслом…
— Не произноси этого снова и снова. Поскольку я чувствую себя неловко.
— Угу.
— Это — первый раз, когда кто-то сказал мне, что я красивая. Ты — действительно странный человек. Меня не боишься, говоришь, что я красивая.
— Да ведь ты — красивая… — только Сайто это произнес, как Тифания легонько оттолкнула его.
— Тифа?
— …Хватит, не произноси этого снова и снова.
— П-п-почему ты гневаешься? Что плохого в том, чтобы называть красивое красивым?
Заявив напоследок: "Поскольку ты еще раз сказал, что я — красивая, то я с тобой разговаривать не буду. Из-за этого буду хранить молчание", — девочка поднялась со стула и ушла.
Оставшийся в комнате Сайто, не понимая причин произошедшего, почесал в затылке.
* * *
На следующее утро…
— Вставай.
— А? — когда, почесывая голову, Сайто проснулся, снаружи все еще было достаточно темно.
— Разве еще не ночь…? — бормоча это, он забрался под одеяло. И тогда оно было с него сорвано.
— Что ты делаешь?! — когда мальчик это воскликнул, к его лицу был приставлен меч.
— Вставай. Я не буду повторять третий раз.
В темноте виднелось лицо Аньес. Когда мальчик внимательно присмотрелся, оказалось, что приставленным к его носу мечом был Дерфлингер.
— Это превосходно, партнер!
— Что именно?
— Капитан Полка Мушкетеров отныне будет тебя тренировать! Как только она сжала мою рукоять, я сразу это понял: право же, у нее — изрядные способности!
Аньес улыбнулась.
— В конце концов, я начала скучать. Чтобы убить время, я буду тебя тренировать. Радуйся.
— Н-нуу, спасибо… — мальчик почесал голову, и тут его изо всей силы потянули за щеку. — Ч-что вы делаете?!
Его подтянули вперед, резко схватив за ухо. Приблизив к мальчику свое лицо, Аньес сказала:
— Ты меня слушаешь? Отныне твой единственный ответ: "Так точно". Понятно?
Подавленный такого рода действиями, которые отличались от действий Луизы, Сайто невольно кивнул. Серьезный взгляд капитана Полка Мушкетеров не позволял почувствовать даже капли той мягкости и доброты, которыми обладает молодая красивая женщина.
— Т-так точно…
— Не слышу.
— Так точно!
— Даю одну минуту. Одевайся и иди в сад.
* * *
Когда он, впопыхах натянув одежду, направился в сад, там стояла Аньес, скрестив руки на груди. Как только Сайто встал перед нею, она низким голосом объявила:
— Опоздание на десять секунд.
— Ну же, каких-то десять секунд…
Его щеки тут же оказались растянуты, и он воскликнул таким голосом, словно был готов заплакать:
— Так точно! Опоздание!
— В наказание — отжимания, сто раз.
Она сказала это так непринужденно, и Сайто начал выполнять отжимания.
Затем адская базовая тренировка продолжилась. Ему было приказано выполнять пробежку по лесу без всяких остановок, после чего последовала отработка мускульной силы с использованием деревьев. Это была очень интенсивная тренировка, по сравнению с которой те упражнения, которые он выполнял недавно по собственному почину, казались развлечением.
Когда наступил полдень, и Сайто, как и ожидалось, рухнул на землю, на него плеснули водой:
— Что случилось, псина? Выдохся?
Когда его назвали псом, мальчик разозлился:
— Да прекратите же все называть меня псом. У меня определенно есть имя "Сайто".
— Если хочешь, чтобы тебя назвали по имени, попытайся стать таким, как все.
Тогда она бросила ему боккэн[11].
— Далее — фехтование.
Когда Сайто, пошатываясь, поднялся на ноги, он тут же получил удар в живот с разворота.
— Х-хотя я еще не изготовился… что вы делаете… — пробормотал он, теряя сознание в конвульсиях, и тогда Аньес усмехнулась:
— Ты думаешь, в настоящем бою имеется такое "Только после готовности"? Если посещать уличный зал для фехтования, то там только полгода могут заставить набираться базовых физических сил, а затем приступают к тренировкам приемов, однако… — Аньес сместила ноги в боевую стойку и мгновенно выполнила выпад боккэном. Эти движения были, словно у плавно текущей реки. — Я — грубый военный человек. Отметаю все приемы и изящные стили. Я буду учить тебя "Мастерству фехтования".
Спустя час мальчик снова рухнул на землю. Он потерял сознание. Аньес снова вылила на него ведро воды.
Очнувшийся Сайто затуманенным взглядом уставился на девушку-мушкетера.
За этот час… он был основательно избит. А его боккэн даже не поцарапал Аньес. Когда мальчик замахивался, его противница ловко уклонялась, а затем ударяла своим боккэном в подходящее место на его теле.
— Понимаешь, почему твои атаки не оказывают на меня никакого воздействия?
— Не понимаю.
— Поскольку приемы фехтования абсолютно одинаковы. Хотя бы это ты понимаешь?
Сайто кивнул. Когда он рубил мечом, используя скорость Гандальва, не существовало врагов, которые бы увернулись.
— Если атакуешь внезапно, это подходит. Однако врага, который худо-бедно владеет фехтованием, этим, несомненно, не достанешь.
— Да.
— Послушай, для успешного проведения своей атаки воспользуйся шансом, который предоставит тебе противник. Напряги зрение и отыскивай возможность.
— А если возможностей нет… что тогда делать?
— Создай ее.
До вечера Сайто атаковал боккэном Аньес, выступающую в роли противника, однако даже не оцарапал ее.
Без сил упав на землю, мальчик пробормотал, словно в бреду:
— Почему… почему я даже не задел…
Аньес сказала изумленным голосом:
— Послушай-ка. Я — рыцарь, который одним лишь мечом завоевал себе дворянское имя. Проиграю ли я дилетанту, который побывал всего-то в нескольких настоящих боях?
— …Хотя я полагал, что хоть что-то умею. Все-таки я бесполезен? Ведь я — бахвал[12], - бормотавшему подобные вещи Сайто Аньес ответила:
— Если у тебя есть время, чтобы заниматься самобичеванием, подними боккэн. У собаки нет права критиковать себя.
Глава 7: Решение Луизы
Холодная ночь продолжалась.
Бесконечная ночь, которая, казалось, будет длиться вечно, минула. В тишине начался рассвет, и девочка смогла уснуть. Около полудня она вырвалась из сетей Морфея и снова заснула. Когда такой неглубокий сон повторяется раз за разом в течение дня, то ощущаешь, словно голова совершенно окутана тяжелым туманом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.