Анджей Сапковский - Сезон гроз Страница 3

Тут можно читать бесплатно Анджей Сапковский - Сезон гроз. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Анджей Сапковский - Сезон гроз читать онлайн бесплатно

Анджей Сапковский - Сезон гроз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анджей Сапковский

Король повел взором по сидящим рядом сыновьям. Оба, рослые как жерди, ничем не напоминали отца, костлявого, жилистого, но не вышедшего ростом. Сами они тоже не выглядели братьями. Старший, Эгмунд, черноволосый как ворон и Ксандер, немного моложе, блондин, почти альбинос.

Они оба смотрели на Литту без симпатии. Их явно раздражала данная привилегия чародеев, по которой они рассиживались в креслах на королевских аудиенциях, как равные им. Однако, данная привилегия была распространена повсеместно и не могла игнорироваться теми, кто хотел походить на цивилизованных людей.

Сыновья Белогуна хотели на таковых походить.

— С благосклонного позволения, — спокойно произнес Белогун, — мы не против. Но с определенным условием.

Коралл подняла руку и демонстративно посмотрела на ногти. Давая понять, что Белогун видимо оговорился. Король не понял жеста. А если и понял, то умело скрыл сей факт.

— До наших ушей дошло, — сердито засопел он, — что бабам, которые не хотят иметь детей, почтенная госпожа Нейд предоставляет магические снадобья. А тем, кто уже беременны, помогает избавиться от плода. Мы же здесь, в Кераке, считаем подобную практику аморальной.

— То, на что каждая женщина имеет естественное право, — сухо ответила Коралл, — не может быть аморально ipso facto.

— Женщина, — король выпрямился на троне своей тощей фигурой, — имеет право ожидать от мужчины только двух подарков: к лету ребенка, а на зиму лапти из лыка. Как один, так и другой подарок предназначены для того чтобы удержать женщину в доме. Ибо, дом есть место самое подходящее для женщины, предписанное ей самой природой. Беременная женщина да еще с привязанным к ее юбке потомством не сможет отойти от дома и не придут ей в голову всякие глупости, а это гарантирует душевный покой мужчины. Спокойный же душой мужчина может тяжко трудится ради приумножения благосостояния и процветания своего правителя. Работающему неустанно в поте лица и спокойному за свою чету мужчине тоже не придут на ум глупые помыслы. А когда женщине кто-нибудь втолкует, что она может рожать, когда захочет, а когда не хочет, то и не должна, да еще вдобавок подскажет ей способ и подсунет для этого средство, тогда, уважаемая, общественный порядок начинает расшатываться.

— Так и есть, — вставил принц Ксандер, давно ждущий возможности вмешаться. — Именно так!

— Женщина, не желающая быть матерью, — тянул Белогун, — женщина, не привязанная к домашнему хозяйству, колыбели и детям, очень скоро поддастся похоти, факт очевидный и неизбежный. И тогда мужчина утратит внутренний покой и душевное равновесие, в его прежней гармонии что-то мгновенно заскрипит и завоняет, и вдруг окажется, что нет у него уже никакой гармонии, ни порядка. Особенно того порядка, который обеспечивает каждодневную упорную работу. А также и плоды этой работы, пожинаемые мной. А от таких мыслей всего шаг до беспорядков. До бунтов и восстания. Понимаешь, Нейд? Тот, кто дает бабам средства для предотвращения беременности или ее прерывания, тот подрывает общественный порядок, провоцирует бунты и мятежи.

— Так и есть, — вновь воскликнул Ксандер. — Истинно так!

Литта ничего не имела против демонстрации авторитета и властности Белогунa, она прекрасно знала, что как чародейка она неприкосновенна, а единственное, на что способен король, это пустая болтовня. Однако она воздержалась от отдельного упоминания того факта, что в его королевстве уже давно все скрипит и смердит, что порядка в нем кот наплакал, а единственная гармония, известная его жителям, это музыкальный инструмент, разновидность аккордеона. И что приплетание к этому женщин, материнства и уклонения от него доказывает не только его женоненавистничество, но и кретинизм.

— В твоем длинном рассуждении, — вместо этого, сказала она, — упорно повторяется тема умножения богатства и благосостояния. Я тебя прекрасно понимаю, поскольку мое собственное благосостояние мне также крайне дорого. И ни за что на свете я не откажусь от того, что мне это благосостояние обеспечивает. Я считаю, что женщина имеет право рожать, когда захочет и право не рожать, когда не хочет этого, но я не собираюсь устраивать диспут на эту тему, в конце концов каждый имеет право на собственные взгляды. Обращаю лишь внимание на то, что за оказываемую женщинам медицинскую помощь я получаю оплату. И это весьма существенный источник моих доходов. У нас в ходу свободная рыночная экономика, король. Так что не вмешивайся, пожалуйста, в источники моих доходов. Потому что мои доходы, как тебе хорошо известно, это также доходы Капитула и всего Братства. A Братство очень скверно реагирует на попытки ущемления его доходов.

— Ты что, пытаешься мне угрожать, Нейд?

— Вовсе нет. Более того, я предлагаю далеко идущую помощь и сотрудничество. Знай, Белогун, что если насаждаемая тобой эксплуатация и грабеж людей вызовет в Кераке волнения, если зажжется здесь, изящно выражаясь, пламя восстания, если к тебе придет взбунтовавшаяся чернь, чтобы вышвырнуть отсюда за шкирку, свергнуть с престола и сразу после этого повесить на первом суку… Тогда ты cможешь рассчитывать на мое Братство. На чародеев. Мы придем на помощь. Не допустим восстания и анархии, потому что и нам они не на руку. Так что пользуйся и приумножай свое богатство. Приумножай спокойно. И не мешай приумножать другим. Очень прошу и советую.

— Советуешь? — взбеленился Ксандер, вскакивая с кресла. — Ты советуешь? Отцу? Он король! Короли не слушают советов, короли приказывают!

— Сядь, сын, — поморщился Белогун, — и помолчи. А ты, чародейка, навостри уши. У меня есть что сказать.

— Ну?

— Я беру себе новую женушку… Семнадцати лет… Вишенка, скажу я тебе. Вишенка на торте.

— Поздравляю.

— Я делаю это по династическим соображениям. В заботе о наследниках и порядке в государстве.

Молчавший до сих пор, как скала, Эгмунд дернул головой.

— Наследниках? — рявкнул он, а злобный блеск в его глазах не ускользнул от внимания Литты. — Каких наследниках? У тебя шесть сыновей и восемь дочерей, включая бастардов! Тебе мало?

— Сама видишь, — махнул костлявой рукой Белогун. — Сама видишь Нейд. Я вынужден заботиться о наследниках. Как я могу оставить королевство и корону кому-то, кто подобным образом обращается к родителю? К счастью, я еще жив и правлю. И собираюсь править долго. Как я уже сказал, я женюсь…

— Ну и?

— Если… — король почесал за ухом, посмотрел на Литту из-под прищуренных век. — Если она… Моя новая женушка, значит… Если она обратится к тебе за этими снадобьями… Я запрещаю ей их давать. Потому что я против таких средств! Потому что они аморальны!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
  1. Бузыцкова Анфиса
    Бузыцкова Анфиса 2 года назад
    Несмотря на почти 15-летний перерыв между последней книгой оригинального цикла о Геральте и Цири и новой книгой «Сезон гроз», книга при первом чтении оказалась интересной, новое увлекательное приключение Геральта быстро пролетело незаметно. Читать было легко и интересно.