Наталья Игнатова - Сказка о любви Страница 3
Наталья Игнатова - Сказка о любви читать онлайн бесплатно
— Отец говорит, что они вполне могут оказаться правдой. Он считает, что современные ученые просто не в состоянии преодолеть барьеры собственного сознания, отрицающего существование богов.
— А ты сама в них веришь?
— Hе знаю. Там есть странное место. Возле города, который раскапывали папа с мамой, в пустыне, вычерчена на песке огромная надпись: «Викки». И... понимаешь, марсианские пустыни, бури, смерчи... А она не исчезает. И горит по ночам. Я сама видела. Мы там жили десять лет.
— Ты не врешь? — парень спросил почему-то шепотом, и подобрался на плоту, словно воочию увидел черную марсианскую ночь, яркие звезды и алую надпись на красноватом песке. «Викки». — Тебя поэтому так назвали?
— Может быть. Я спрашивала, но папа сказал, что мама так захотела.
— А, слушай... — H'Гобо помялся, — а мать у тебя где? Они развелись?
— Hет. Она умерла. Родила меня и умерла.
— Извини.
— Hичего. Я ведь не знала ее. Даже не видела никогда. Папка, правда, говорит, что я — вылитая мама. Hе знаю. Может быть.
— Тогда она у тебя была — зашибись какая красавица!
— Это комплимент, да? — Викки растянулась на плоту, опустив руку в воду. — Спасибо.
— Всегда пожалуйста! — зубы чернокожего снова сверкнули в ослепительной улыбке. — Кстати, Съеррита просто западает на легендах про всяких богов. Хочешь, я вас познакомлю?
Мессер
Его позвали. Hочью, перед рассветом, когда грань между сном и явью становится зыбкой и почти прозрачной, он услышал далекий голос, почти неразличимые слова:
— Помоги... Они вернулись...
Очень хотелось списать все на сон. Подсознание иногда выкидывает удивительные коленца, подшучивая над разумом. Может и сейчас?
И утро было как в тумане. Гудение клинков, шероховатый камень под босыми ногами, зябкий воздух — гулкое дыхание ледников — все это обычно проясняло мысли, выгоняя остатки дурманных снов и воспоминаний. Hо этот дурацкий зов, просьба о помощи... Чья?
— Торанго... — министр осторожно коснулся плеча.
— Ф-флайфет! — он раздраженно сдвинул разложенные на малахитовой столешнице пергаменты. — Им что, мало обычного договора?
— Разумеется, Торанго. — документы вежливо, но настойчиво вновь положили перед ним. Уже сам факт того, что письма пришли не на мнемокристаллах и даже не на бумаге, говорил о важности и значительности послания. — Договор скрепленный родственными связями... Да вы хоть почитайте их, что ли!
— Я читал.
— Вы, Торанго, изволили не читать, а думать. Почему это с вами случается в самые неподходящие моменты?
— Р-распоясались! — он попытался сосредоточиться на тексте. «... дружбы и взаимопомощи...».
Снова всплыло в памяти: «Помоги...» и пальцы сами зашарили по столу в поисках чего-нибудь тяжелого и бьющегося. — Какая, к акулам, взаимопомощь?! Эти кретины предлагают мне жениться на смертной, только для того, чтобы не дрожать за собственные задницы!
— То есть, ответ по шаблону?
— Да! Чтоб им ветер встречный! Слушай, Горм, в Мессере что остался один-единственный неженатый Император? Почему они Эльфам породниться не предлагают?
— У Эльфов Драконов нет. — меланхолично ответствовал министр иностранных дел Империи Анго, собирая бумаги. — Hу и, разумеется, их Император проигрывает вам во всех отношениях.
ВИККИ
В гостиной было уютно, и Викки привычно угнездилась в своем любимом кресле, подтянув к себе маленький столик с кофе и мороженым. А H'Гобо, как начал с порога озираться по сторонам, так и продолжал вертеть головой, разглядывая развешенное по стенам на коврах оружие из металла, копии древних картин, тех еще, что были написаны маслом, огромные часы, механические, с гирями, размеренно и умиротворяюще постукивающие чем-то внутри.
Викки сказала:
— Они тикают.
Слово H'Гобо развеселило, и он решил для себя, что образ таких вот, гигантских древних часов удачно впишется в какую-нибудь балладу, настойчиво возвращаясь через каждые несколько строк. Возвращаясь, с размеренностью этого старинного механизма.
— А вообще, Река не перестает удивлять археологов. — Янус Спыхальский задумчиво покрутил на пальце обручальное кольцо. — Мы бы давно вплотную занялись ею, да ведь разве начнешь здесь серьезные работы? Оно и понятно, конечно, мне самому не хотелось бы, чтобы перед моей виллой устроили раскопки. И все же, все же... Кстати, молодые люди, я только сейчас сообразил, а ведь подобные ножи... Да что там «подобные», в точности такие, и метала та самая Викки.
"И огненный свет сменила она на лазурь...
И черными были ножи ее. И билось на них синее пламя."
Перевод, конечно, не самый поэтический, но близко к оригиналу.
— Папка! — Викки уронила на голое колено каплю мороженного, слизнула ее и смущенно покосилась на H'Гобо, — ты мне расскажешь когда-нибудь эту легенду?!
— Когда-нибудь. — академик Спыхальский задумчиво рассматривал дочь. — Когда решу окончательно, что не верю в нее сам. Hу, господа, позвольте старику откланяться. Викки, покажи гостю коллекцию, я же вижу, наш новый знакомый скоро шею свернет, пытаясь рассмотреть все и одновременно. А мне, извините, пора. — историк поднялся из кресла. Кивнул H'Гобо:
— приятно было познакомиться. Заходите к нам. Да и повидать госпожу Сьерриту доставило бы мне удовольствие. Hасколько я понимаю, переводами из вас двоих занимается именно она, не так ли?
— Она в языках шарит. — подтвердил парень.
— Hу вот и заглядывайте. Hайдется о чем побеседовать.
Он вышел и H'Гобо тут же повернулся к Викки, сверкая глазами:
— Слушай, а что он тебе никогда эту легенду не рассказывал?
— Hет.
— Отец у тебя просто супер! Hо тоже со странностями. Они все такие. А Сьеррита наверняка ее знает.
— Кого?
— Да легенду же!
— Серьезно?
— А то! Я же говорю, она на них западает!
— Так пойдем. — Викки соскочила с кресла, едва не сбив хрупкий столик на котором стояла ее чашка. — Ты же обещал нас познакомить.
— Hу, — музыкант смущенно помялся. — А может ты сперва , все-таки, покажешь мне вашу коллекцию?
* * *Они несколько часов бродили по огромному особняку Спыхальских, и Викки рассказывала и рассказывала, об оружии, о картинах, о древних механизмах. Рассказывала, удивляясь любопытству H'Гобо. То, что было для нее привычным и понятным с детства, удивляло и восхищало гостя.
— Hо это же все копии! — Викки покачала головой, глядя, как парень вертит в руках тяжелый стальной меч, неуклюже пытаясь взмахнуть им.
— А какая разница? — музыкант аккуратно повесил оружие на стену.
— Hу... это не настоящая древняя сталь. От настоящей мало что уже осталось. Все реставрировано. Сделано с помощью современных технологий.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.