Бриджид Кеммерер - Бесстрашный (ЛП) Страница 3

Тут можно читать бесплатно Бриджид Кеммерер - Бесстрашный (ЛП). Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Бриджид Кеммерер - Бесстрашный (ЛП) читать онлайн бесплатно

Бриджид Кеммерер - Бесстрашный (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бриджид Кеммерер

— Прости. Я буду вести себя хорошо.

Она снова притихла, и он кусал губы, будучи уверенным, что эта тишина означала окончание разговора, что она готова найти другие дела, чтобы провести вечер.

— Так значит… — тихо сказала она.

Да. Должно быть так. Хантер даже не знал, как продолжить общение. Он не смотрел на нее.

— Так значит.

— У твоего отца много оружия?

Он пожал плечами.

— Я не знаю как на счет много.

Клэр посмотрела на него.

— А ты можешь показать мне?

Его отец определенно создал бы проблему с этим.

Слава Богу, его отца еще не было дома.

Хантер беспокоился, что мама могла быть дома, хотя она была полной противоположностью своему мужу. Она никогда не вмешивалась в дела Хантера. В любом случае это не имело значения. Записка, прицепленная магнитом на холодильник, сообщала что-то о том, что она отправилась в магазин в городе, и о том, что еда на верхней полке.

Он посмотрел на Клэр. Он нервничал сейчас оттого, что она была у него дома. Отчего-то кухня казалась одновременно и больше и меньше из-за ее присутствия.

— Ты голодная?

— Нет пока. Твоя мама в магазине? Что она продает?

Хантер пожал плечами.

— Всякую всячину. Ну, ты знаешь. — Его мать в действительности работала в магазине духовных ценностей — Новый Век — в античном квартале, но это обычно вызывало поток вопросов, на которые ему не хотелось отвечать.

Клэр шагнула вперед и потянулась ближе. Его пульс подпрыгнул, но она потянулась и коснулась пальцем фотографии, закрепленной на холодильнике.

— Это ты и твой отец?

— И мой дядя. Да. — Фото было сделано во время поездки с палатками прошлой осенью. Они ездили на Аппалачи, и лил дождь почти всю поездку. На снимке они были промокшие и улыбающиеся.

— Ты выглядишь точно, как твой отец.

— Все так говорят.

Она коснулась другой фотографии.

— У тебя есть собака?

— У моего дяди. Каспер — полицейская собака. Дядя Джей полицейский.

Клэр посмотрела на него.

— Вы близки?

Он пожал плечами.

— Ну, ты знаешь. Семья.

— Должно быть славно.

Тон ее голоса напомнил ему о неуверенности, с которой она говорила о своем брате. Ему было интересно, насколько ее родители могли бы быть расстроены, и когда Клэр привыкнет к этому.

Хантер потянулся и схватил ключи от хранилища оружия сверху холодильника, прежде чем он успел подумать лучше о том, что он делает.

— Все в подвале. Пойдем.

Хранилище оружия на самом деле не было реально хранилищем; это была дополнительная спальня со стальной дверью, прикрученной намертво и с кодовым замком из шести цифр.

Он хотел прикрыть панель ладонью, когда набирал цифры, но это бы выглядело по-идиотски, и в общем-то какая разница, что она узнает, как проникнуть сюда? Ее пугало даже упоминание оружия; было не похоже на то, что она вернется сюда позже и стащит что-нибудь.

Клэр смотрела, как он нажимал кнопки, пока дверь не щелкнула и замок не открылся.

— Что значит двенадцать-четырнадцать-двадцать?

Он остановился, его рука на кнопке.

— Наши дни рождения. У моего папы двенадцатого, мой четырнадцатого, и у моего дяди двадцатого.

— А твоей мамы?

Хантер никогда не задумывался об этом. Он пожал плечами.

— Я полагаю, цифры закончились. — Он заколебался, прежде чем открыть дверь. Сейчас, когда они спустились сюда, он засомневался.

Клэр положила свою руку на его.

— У тебя будут проблемы оттого, что ты мне показываешь это все?

Ее пальцы были теплые, и когда он повернул голову посмотреть на нее, ее губы оказались близки.

Перестань думать о ее губах.

Он кашлянул.

— Нет. Я не думаю.

Потому что никто не узнает о том, что они тут были.

Прежде чем подумать лучше об этом, он открыл дверь пошире.

— Твою мать, — прошептала она.

Хантер попытался посмотреть на комнату свежим взглядом, но это было трудно. Он вырос со всем этим. Охотничьи ружья на вешалках вдоль дальней стены, деревянная панель справа с крючками для пистолетов, военные пистолеты, висящие слева. Низкие шкафчики стояли вдоль стен, очерчивая пространство. Стол стоял посередине комнаты, конечно пустой. Его отец был слишком военным, чтобы оставить что-либо на столе.

Клэр чуток попятилась назад, и Хантер улыбнулся ей.

— Они не спрыгнут, чтобы покусать тебя.

— Я выгляжу нелепо?

— Я не знаю. Я еще никому не показывал эту комнату.

Кхм. Зачем он это сказал?

— Могу я войти?

— Конечно. — Он шагнул назад, затем пропустил ее внутрь.

Первым делом она прошла к стене с оружием в военном стиле. Он не мог упрекнуть ее, они выглядели действительно впечатляюще.

— И ты знаешь, как пользоваться вот этим всем? — спросила она, и ее голос опустился до шепота.

— Я никогда не стрелял из них, но большинство оружия работает по одному и тому же принципу. — Он взял AR-15, который выглядел весьма агрессивно, но был скорее действительно простой.

Она вздрогнула.

— Расслабься, — сказал он, почти расслабившись, находясь здесь. Он знал, как обращаться с оружием и здесь, это придавало ему уверенности. Он сделал все так, как его отец всегда делал, отстегнул магазин и проверил, чтобы убедиться, что он не заряжен. Каждый щелчок был громким, тяжелая сталь вставала на место. Когда он убедился, что пистолет безопасен, он протянул его Клэр.

Она быстро покачала головой.

— Там нет патронов, — сказал он. — Ты можешь подержать его.

Она робко взяла пистолет из его рук, едва взяв его пальцами за барабан. Теперь Хантер покачал головой.

— Не бери его наполовину. Он тяжелый. Просто возьми его.

Он не отпускал пистолет до тех пор, пока она не взяла его крепко в ладонь. Она ощущала его отдельно от себя, как ядовитую змею.

Ему пришлось улыбнуться.

— Так. И вот так. — Он поправил ее руку на пистолете, поддерживая барабан. — Сейчас положи свою правую руку на рукоятку.

— Я не хочу выстрелить во что-нибудь.

— Пули не появятся из ниоткуда. Давай вместе. — Он потянулся и положил свою руку на ее правую руку.

И вдруг, каким-то образом ее спина оказалась напротив его груди и его руки вокруг ее рук, направляя оружие от плеча.

Ее волосы пахли манго. Ее щеки были прямо рядом с его лицом.

Его голос дрогнул.

— Что ты думаешь?

— Я думаю, мои родители сошли бы с ума, если бы узнали.

Он легко засмеялся.

— Что ты думаешь?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.